Drinking "Tenranzan" on Mt. Tenranzan: 天覧山で天覧山 | 冒険航路舎

Drinking "Tenranzan" on Mt. Tenranzan: 天覧山で天覧山

Writer: Ichibay
執筆:いちべー

お酒目 お酒目 お酒目 お酒目 お酒目 お酒目 お酒目


Last week, I went for a hike in the vicinity of Han-no City, Saitama Prefecture. I walked along the following course:
先週、平日にちょっと時間があったので、軽く飯能の方面へ散歩に出かけ、以下のコースを歩いた。

Higashi-han-no Station on JR Hachiko Line -- Igarashi Shuzo Sake Brewery -- Mt. Tenranzan -- -- Koma Pass -- Kinchakuda Paddy -- Koma Station on Seibu Line
JR八高線東飯能駅~五十嵐酒造(試飲)~天嵐山~高麗峠~巾着田~西武線高麗駅

I started walking at around 10 o'clock at Higashi-han-no Station, and ended the walking of this day at Koma Station at about 2:30. If I had not taken the detour for visiting Igarashi Shuzo for sake, my walk would have been shorter by about one hour. However, in that case, I can't write an article for this blog, which deals with sake, so I walked the longer way.
東飯能駅を歩き始めたのが10時頃で、高麗駅に着いたのが2時30分頃だった。五十嵐酒造によって酒を買うという回り道をしなければ、1時間くらい時間を短縮できるが、その場合は酒をテーマとした当ブログが成立しないので、頑張って歩いたのであった。

An easier way to get to Igarashi Shuzo is to walk from Han-no Station on Seibu Line, but the map showed me that walking from JR Higashi-han-no Station to the brewery did not make a big difference in terms of distance, so I decided to walk from Higashi-han-no Station. However, I was not very sure whether I was on a right track, and I walked approximately southward by making a guess. And, finally I reached the street that runs along the Koma River. I was sure that the Igarashi Shuzo was located on this street. Actually, I have a good sense of geography, and I can usually manage to find a right way to the destination in such a case. However, it was a bit long way.
五十嵐酒造までの道は、西武線の飯能駅から歩いた方が判りやすいのだが、地図を見るとJRの東飯能駅から歩いても大差がなさそうなので、東飯能から歩くことにした。道がよく判らないので、およその見当で南の方向に歩き、高麗川沿いの通りまでたどり着いた。たしか、この通り沿いに五十嵐酒造があるはずだ。実際、私はけっこう地理感があるので、こういう場合は、あまり迷わずに目的地に到達するのだが、しかし、今回はけっこう長い道のりだ。

Igarashi Syuzo (arrival at 11:20)
五十嵐酒造(11:20頃)
Anyway, I could get to Igarashi Shuzo, and the shop there was selling their sake. When I entered the shop, the salesclerk was busy with some paperwork at her desk. She confirmed that I was not driving, took out some bottles of sake from the refrigerator, arranged them on the table, offered me sample sips of sake, and then went back to her desk to resume her work.
とにかく、無事に五十嵐酒造に到着すると、お店ではお酒が売られている。店番のかたわら事務仕事をしていた女性は、私が車で運転して来なかったことを確認すると試飲用の酒をテーブルに並べて試飲を薦めた。そして、一通りの説明をすると中断していた事務仕事を再開するために、デスクへ戻って行った。

冒険航路舎-五十嵐酒造冒険航路舎-五十嵐酒造で試飲

After sampling all types of the presented sake, I purchased a bottle of aged sake Koten and a 300-ml bottle of namazake and put them in my rucksack. According to the salesclerk, it takes about 20 minute on foot to Han-no Station, and the starting point of the trail to Mt. Tenranzan is farter beyond the station. Well, I had known that since I looked the map, and I thought she told me roughly correct time to the station. However, I don't like a 30-minute or longer walk on a paved road very much. I hoped that I could walk on unpaved trails soon and I tended to be at a trot.
さて、私は、一通り試飲を終え、古天という熟成酒と、300ml瓶の生酒を購入し、リュックに詰めた。店番の女性によれば、飯能の駅まで徒歩20分くらいで、天覧山の登り口は、さらにもっと歩くようだ。いや、だいたい地図を見て判っているので、そんなもんだろうとは思いつつも、やはり舗装道路を30分もダラダラ歩くのは、あまり楽しくない。はやく、山道を歩きたいものだと思うと、早足になりがちだ。

The starting point to climb Mt. Tenranzan was near the Noninji Temple, and I walked the trail that passes beside the temple. It was a very short way to the summit, and actually it took only about 10 minutes for me to reach the summit. The part of the trail just below the summit was somewhat steep, but I think even kindergarten children can walk to get to the summit.
さて、天覧山であるが、登山口は能仁寺というお寺の脇を入って行くのである。登山口から山頂までは、10分くらいで登れてしまうあっけなさである。山頂直下が少々急だが、幼稚園の遠足でも軽く行けるお手軽散歩道といった感じだ。

Tenranzan summit (arrival at 12:30)
天覧山頂上(12:30頃)
Mt. Tenranzan stands 195 meters high. There is a robust concrete structure on the summit. This is a viewing platform, from which you can look down the town of Han-no City. Also, you can have a panoramic view of Okutama mountain area. In the past, Emperor Meiji watched his warriors hold military exercises from this point ("Tenranzan" means "a mountain from which Emperor watched something").
天覧山は、標高195m。頂上には、コンクリート造りのしっかりした展望台がある。ここから、奥多摩方面の山々がよく見える。かつて、明治天皇が近衛兵の演習を、この山からご覧になったそうだ。

冒険航路舎-天覧山


(携帯で見ている方、上の画像をクリックすると動画再生画面に飛びます)

I drank some of Tenranzan namazake on the summit as I planned, had lunch there, and then started walking again for Koma Pass. I took about one hour to the pass, and the trail was broad and comfortable.
頂上で、予定どおり天覧山の生酒を飲み、昼食を食べてから、高麗峠へ歩き出す。高麗峠までは、一時間くらいであり、広くて歩きやすい快適な道である。

Koma Pass (arrival at 1:40)
高麗峠(13:40頃)
It was somewhat dim on Koma Pass. I could not have a good view from there. From this point, I walked for about 30 minutes to reach the Kinchakuda Paddy.
高麗峠は、ちょっと薄暗い峠。展望もあまりよくない。ここから30分も歩けば巾着田に到着する。
冒険航路舎-高麗峠

Do-re-mi-fa Bridge (arrival at 2:00)
ドレミファ橋(14:00頃)
The Do-re-mi-fa Bridge is a small submerging bridge spanning the Koma River that runs meanderingly around the Kinchaku Paddy. I walked across this bridge and reached the Kinchakuda Paddy.
ドレミファ橋は、巾着田を囲むように流れる高麗川にかかっている冠水橋(雨で増水すると水没して渡れなくなる橋)で、これを渡ると巾着田。

冒険航路舎-ドレミファ橋冒険航路舎-高麗川の魚

The photo above on the right was taken from the Do-re-mi-fa Bridge. I tried to take picture of swimming fish in the water, but can you see them?
上の右の写真は、ドレミファ橋から撮影。泳いでいる魚を写真に撮ろうとしたのだが、見えますか?

Kinchakuda Paddy (arrival at 2:10)
巾着田(14:10頃)
I think the best season to visit the Kinchakuda Paddy is late Sempember, when flowers of the cluster-amaryllis are in full bloom. The photo below on the right was taken in late September, 2008.
巾着田は、本当は曼珠沙華の花の時季に来るといいのだ。下の右側の写真は、2008年の9月下旬ごろの様子。

冒険航路舎-巾着田冒険航路舎-曼珠沙華

Views from the Shikanodai Bridge
鹿台橋(しかのだいばし)からの眺め
I left the Kinchakuda Paddy for Koma Station. On the way to the station, I walked across the Shikanodai Bridge over the Koma River. The photos below were taken from this bridge.
巾着田から、高麗駅に向かうのだが、途中にあるこの鹿台橋からの高麗川の眺めがなかなかよい。

冒険航路舎-鹿台橋からの眺め1冒険航路舎-鹿台橋からの眺め2