母国人の見分け方 | 中学英文法の6割だけ!難しいフレーズ覚える必要なし!3拍子英語コーチングなら3ケ月で"伝えたいこと"話せる

中学英文法の6割だけ!難しいフレーズ覚える必要なし!3拍子英語コーチングなら3ケ月で"伝えたいこと"話せる

【三拍子簡単英語x伝えたいことを英語で話せるトレーニング】
最短90日で伝えたいこと話せるようになる!

こんにちは。
「三拍子簡単英語」の水橋睦子です。

日本人の特徴とでも
言えると思うんですが

「ネイティブ並みの
格好いい英語(の発音)」

執着している人
わりと多いんですよね。

(↑

日本人に格好いい!
と思われたいのかな・・・)

でもひとたび
海外に出てみると

いろんな英語
話されていることに
気づきます。

英語は
世界の共通言語ですが

英語を話す人口のうち

英語を母国語にする
ネイティブ・スピーカーの割合は
たったの25%で

残り75%
英語を母国語としない
非ネイティブ・スピーカー

なんですよね。

いろんな英語が
話されている

ちょっとおもしろい動画を
見つけたので
シェアしたいと思います↓

 

 

世界70カ国の「自国民の見分け方」

 

Say how they identify someone else
from their country.


「彼らはいかに
母国の人を見分けているか。」

日本人の見分け方の一例も
紹介されているんですが

どんな見分け方だと
思いますか?

「2:15」
あたりに出てきます↓

If they are Asian in a bow, 
the chances are Japanese.


「お辞儀をするアジア人は
日本人だと思う。」

the chances are 
「恐らく~だろう」

この母国人の見分け方
ですが

立ち振る舞い
見た目、顔立ち
服装
話し方
習慣

というパターンに
分かれるようです。

個人的には
ポーランドの

Our faces look like potatoes.

「ジャガイモみたいな顔」

That makes sense?

「分かるかな?」

がウケました。

「ジャガイモみたいな顔」
って

私にはわかりません(汗)

いろんな英語に触れていただいて

日本人も
堂々と英語を話していただきたいな

と思っています^^

*****

中学英文法の6割だけ!
言いたいことが何でも言える!!

「三拍子簡単英語の秘訣」
5日間メール講座はこちらから↓↓↓

今すぐ無料で登録する!