洗濯日和 | BoBokoとNekoとNY→メイン→ダラス?

BoBokoとNekoとNY→メイン→ダラス?

前略 お元気ですか。 BoBokoは元気です。 Nekosも元気です。 BoBokoとKuroNekoの味のある(はずの)NY→メイン→ダラス生活のお話です。

 

お元気ですか。

先程話していた学生、

ミーティングに来ませんでした。

腹が立ったのでストレス発散に2度目の更新を。


実はうちには洗濯機がない。

アパートのビルの中にもない。


NYに来て、小さいものの洗濯は手でするようになった(たまに足でする)。


大きいものや数が多くて面倒なもの(主にタオルと靴下)は近くのランドリーに持っていけば代理で安く($6)でやってくれるので、月に2,3回持っていっている。NYの素晴らしいシステムに感動!


そのランドリーのすぐ隣にコインランドリーがあるのだけど、

2時間くらい時間を取られるので学期中は面倒なので自分でやらず。

そんな私をミッキーはグウタラと呼ぶ。


私の悪い口癖は、「急いでないから」。

本当に急いでいないから使うのだけれど、

こっちで使うと本当~にユッッックリされてしまうので、

あまり言わない方がいいということは痛いほど分かっている。。。

なのに、Hi! How are you?の後に続く社交辞令がどうしてもno rush! となってしまう。色んなことで何度も失敗してるんすよ。



ランドリーにしても同じ。

ランドリー屋さんの看板には「当日仕上がり」とデカデカと書いてあるのに、私のはいつも一週間はかかる。


行く直前はすごく気をつけているのに、

洗濯物を下ろす時は慌しくてすっかり忘れる。


昨日もやっちゃった!

何か声の大きな元気な、

でもちょっと怖そうな人だからついつい口から「い、急いでないから」と、

こぼれてしまうんだよね。。。


本当は急いでるの。

もう靴下がないの。

今日裸足で学校に行ったの。

だから明日朝お店に寄って

「ごめん、やっぱりrush」と裸足を見せながら、

勇気を出して訂正して来る!


ちなみにこのランドリーの韓国人のおばさんは

いつも私のことをキムと呼ぶ。

気のせいかと思ったけれど、

戻ってきたドライクリーニングのタグに

堂々と「KIM」と書かれていた。