バイリンガル版 金田一少年の事件簿-天草財宝伝説殺人事件[新書]/講談社インターナショナル(The New Kindaichi Files: The Amakusa Treasure Hunt Murders)


      Amazon.co.jp \1,260


「ジッチャンの名にかけて!!」、「謎はすべて解けた!!」の名言で多くの日本マンガファンに人気のある高校生金田一一は、またしても難事件に巻き込まれる。友人であるフリールポライターのいつき陽介たっての頼みで熊本県天草市へ、現存されていると伝えられる「隠れキリシタンの財宝」を探しに、行くことになる。しかしそこで待ち受けていたのは、同行していた他のトレジャーハンター達が連続殺人鬼「白髪鬼」に次々と無残に殺害されていくという凄惨な現実だ。祖父に名探偵金田一耕助を持ち、自身もIQ180の頭脳で数々の事件を解決してきたはじめは、抜群の推理力でこの連続殺人事件に挑む。
 本書は、日英対訳のバイリンガル版コミックスである。翻訳を手がけた玉置百合子氏は、日本マンガの英訳を多数行っている、ベテランマンガ翻訳者である。ネイティブスピーカーが日常会話で使用する英語に興味を持っている日本人読者、およびカジュアルな日本語の表現能力を身に付けたいと思っている外国人の方に是非ともお薦めしたい一冊だ。


Translation

High School student Hajime Kindaichi, popular to many manga fans for his remarks, "I swear by my grandfather's name" and "I've solved all the mysteries," is involved in a difficult case again.  At his friend free-lance journalist Yosuke Itsuki's earnest request, Hajime goes for treasure hunt to Amakusa City, southwestern Japan, to find "the treasure of the Hidden Christians," which is said to be existed.  But there awaited a gruesome reality that the other treasure hunters, which accompanied him, were mercilessly murdered by a serial killer "WHITE-HAIRED OGRE."  Hajime has a renowned detective Kosuke Kindaichi as a grandfather, and has experience solving many cases with his 180 I.Q. brain power.  The boy detective tries to put an end to this string of butchery, using his outstanding reasoning power.

This is a bilingual comic book.  Yuriko Tamaki, the translator of this work, is a seasoned manga translator who has rendered countless Japanese comic books into English.  I really would like to recommend this piece to Japanese readers who are interested in learning what native English speakers say in daily life, and to foreigners who are thinking to learn casual Japanese expressions.


参考資料(References)

玉置百合子インタビュー(Yuriko Tamaki Interview)
天草市HP(Amakusa City Official Website)


注記(Note)

*本の画像はAmazon.co.jpより拝借(Borrowed the image from Amazon.co.jp)