モントリオールでよく耳にするフランス語講座
2カ国語留学で大人気のお洒落な街、モントリオールでは街でフランス語を見たり聞いたりする機会が多いものです。フランス語を学んだ
ことのない方でも、少しでも理解できたらいいなぁと思うことがあるのではないでしょうか??
そこで本日はモントリオールの公共交通機関、Metroでよく聞くフランス語のアナウンスについて、ご紹介させていただきます
①「Ralentissement de service sur la ligne OO」
➝発音:ラロンティスモン・ドゥ・セルビス・スー・ラ・リニュ・○○
➝英語:Service disturbed in OO line
➝モントリオールではこのアナウンスがちょこちょこ聞こえますね… これは「何かの問題が ありましたので、しばらく電車が止まります」という意味です。普通は5~10 分ほど止まって いますのでご安心下さいませ。
②「Le service reprendra dans OO minutes」
➝発音:ル・セルビス・ルプロンドゥラ・ダン・○○ミニュト
➝英語: The service is expected to resume in OO minutes.
➝電車が止まっている時にこのアナウンスが聞こえます。「○○分後から電車が動きます」と いう意味です。
たまに、「40 分後から電車が動きます」とか聞くときもあります。
そんな時 は、Google Maps を使ってバスで行けるコースを探すことをお勧めします。
③「Attention. Le service est rétablit sur la ligne OO」
➝発音:アトンシヨン。ル・セルビス・エ・レタブリ・スー・ラ・リニュ・○○
➝Attention. The service is becoming normal in line OO.
➝このアナウンスを聞いたら安心します
これの意味は「間もなく電車が動きますので、気 をつけてください。」です。
④「La STM vous remercie de votre compréhension」
➝発音:ラ・エスティーエム・ブ・ルメシ・ドゥ・ボートル・コンプレヘンシオン
➝ The STM thank you for your patience.
➝ この文章は日本語だと「ご協力ありがとうございました。」ということです。
ちなみに STM と言うのはモントリオールの交通会社の名前です。島内には、この交通会社しかありません。
モントリオールの隣にある町では、交通会社が違うので、別の交通チケットを買う必要があ ります。注意してくださいね!
いかがでしたでしょうか。モントリオールでは少しでもフランス語を理解して、話せるとコミュニケーションの機会が増え楽しい生活ができるはずです フランス語留学のお問合せをお待ちしていますね~