英語で買いだめってなんていう??
皆さんこんにちは
日本やアメリカ、世界各地にて買い占めが起こっているようですね。数週間前からマスクや消毒液が売り切れとなっていましたが、ついに、ここトロントでも、先週末より買い占め行動が見られるようになりました
小中高などの公立学校の休校が発表されたのをきっかけに、近くの数件のスーパーや薬局からトイレットペーパーをはじめ多くの棚から商品が消え去っています
休校の発表があった日、いつものようになんとなく仕事帰りに買い出しに行くと、何やら皆さん買いだめをしているようで、野菜や果物などの生鮮食品すらこのような状態
一体これから何が起こるんだ、、、と不安になりました
The保存食のパスタやパスタソース達も完売状態。
残っているものは人気のない商品なんでしょうね
パスタの真向かいの棚はドレッシング系
まだまだ在庫はある様だったので、とりあえずお米は家にあるし、最悪ドレッシングを買いに来て生き延びようと思いました
あとは冷凍食品や、冷凍の野菜なんかも売切れてましたね~
さてさて最後に英語のお時間です
買いだめ、英語ではPanic₋buyingと表現されるようです。
新聞記事やネットのニュースでも見出しによく使われています。
あとはStock up on ●●という買いだめする、といったような動詞もちゃんとあるみたいです。
棚が空っぽの写真やレジの行列をみたら写真を撮ってお友達に【みんな買いだめしてるよー、列やばいよー!】とメッセージを送ってみましょう
あの日、私もすこし食料を買いだめしたほうがいいのかな、と残っていたコーン缶を4つ買いました
コーン好きなのでラッキーでした
今夜はとうもろこしの炊き込みご飯を楽しみたいと思います
以上です
カナダ留学のことなら保険から学校手配まで何でも対応
まずはこちらをクリック
語学学校の講師たちが協賛!こちらをクリック
イベントの詳細&予約お申込みは こちらをクリック
カナダ留学の最新生活情報を毎日お届け
ブログの応援にワンクリックお願い致します