何度
観たか
聞いていると、暖かい歌詞と、
やさしいメロディーに包まれて、
知らぬ間に力が芽吹いてくる、そんな感じ。
てなわけで
名曲
ローズ↓
「あなたは今、大変な時かもしれないけど、Some say love, it is a river
誰かがいう 愛は「河」のようだと
that drowns the tender reed
それは わやらかい葦を押し流してしまう
Some say love, it is a razor
誰かがいう 愛は「刃(やいば)」のようだと
that leaves your soul to bleed
それは 魂を切り裂き血を流す
Some say love, it is a hunger
誰かがいう 愛は「飢え」のようだと
an endless aching need
それは 終わりがなく うずくように求め続ける
I say love, it is a flower
私は思う 愛は「花」のようだと
and you, it's only seed
そして そのたった一つの種は「あなた」
It's the heart, afraid of breaking
傷つくことを恐れている心では
that never learns to dance
踊れようにはなれない
It's the dream, afraid of waking
覚めることを恐れる夢では
that never takes the chance
チャンスを掴むことはできない
It's the one who won't be taken
奪われまいとしている人では
who cannot seem to give
与える喜びを知ることはできない
And the soul, afraid of dying
そして 死を恐れている魂では
that never learns to live
生きることに意味を見いだせない
When the night has been too lonely
あまりに孤独を感じる夜
and the road has been too long
あまりに道のりが長く感じる時
And you think that love is only
あなたは思う 愛とは
for the lucky and the strong
幸運と力を持つ人だけのものだと
Just remember in the winter
そんな時 少し思い出し欲しい
far beneath the bitter snow
冬には 厳しい雪のはるか深くにbr>
Lies the seed that with the sun's love,
眠る「種」も太陽の光を浴びて
In the spring becomes the rose
春には バラの花を咲かせることを
男が女を愛するとき
何事も彼の心に留まることはできない
彼は世界を取り引きするだろう
彼が見つけたいいもののために
もし彼女が悪女でも彼にはそれが見えない
彼女は悪い事なんてできない
彼の親友にも背を向ける
もし彼が彼女をけなすなら
男が女を愛するとき
彼はこれで最後という10セント硬貨を使う
彼が必要とするものを手放すまいと
彼は全ての安らぎをあきらめ
外の雨の中で眠る
もし彼女がそうするべきと言ったなら
私はすべてをあなたにささげた
あなたの大切な愛を手放すまいと
ベイビー、どうか冷たくしないで
男が女を愛するとき
彼の心の中
彼女がそんな苦しみを彼に
もし彼女が彼を馬鹿にしても
彼は最後まで気付かない
恋は盲目だから
そう 男が女を愛するとき
私は彼の気持がまさによくわかる
なぜならベイビー、ベイビー、ベイビー、
男が女を愛するとき
彼は悪い事なんてできない
彼は決して他の女性に手出しはできない
そう 男が女を愛するとき
私は彼の気持がまさによくわかる
なぜならベイビー、ベイビー、ベイビー、
And the soul, afraid of dying
そして 死を恐れている魂では
that never learns to live
生きることに意味を見いだせない
