学園ドラマで
【僕のルイちゃん】
まだ15/28話中だけど
ほのぼのと可愛らしくて
好−ハオ−♡
私はフー先生、推し♡🤣
高校の時あんな先生が良かったな〜♡
息子はこのドラマも
気に入ったみたい😊
続きが気になる〜って
わーわー言ってるw
ナンシー段々、男らしくなっていって
カッコいいね♡
中国の受験の様子も知れて良き♡
あと私が見てる途中の
作品は
【コウラン伝】
え、今見てるのって?!
【エイラク】【鳳囚凰】を先に見ていて
出演者が被ってる人が多いし
宮廷モノだし、話長〜いしで
十分に間隔あけて
気合い入れ直さないと
話しが入ってこないのwww
【鳳囚凰】はまた別で日記にしよ
と
古装ドラマ「春花秋月」の
秋月役だった
この秋月さまがただただ美しかった♡
もう一回、秋月さまを拝みにいこうwww
※私的にチャオ•ルースーがどうにも苦手だから
チッって感じ←
李•宏毅(リー•ホンイー)くん主演の
現代ドラマ
【パラレルラブ】
左上:邦題 右下:原題
うん。リー•ホンイーくんも
古装がイイわ♡🤣
話の内容はすごく面白いって
感じでもないけど
今まで見てきた
タイムスリップ系と
少し違うから不思議だな〜
って思って見てる
あと
女優さんの
施•詩(シー•シー)ちゃんが
日本の🇯🇵香里奈ちゃんに
似てるな〜って
思いながら
坦々と見てる😂
ラストがすごい気になるから
ちゃんと見続けよ♡
息子はこのリーホンイーくんの髪型が
「石子と羽男」の羽男みたいな髪型だってw
よく覚えてたねw
ドラマで途中でリタイア
しちゃったのも…
⬇︎コレとか
左上:原題 右下:邦題
急に話変わっちゃうけど🤣
ここで
中国ドラマ🇨🇳
あるある
いつも私が思うのは
日本の邦題が
嫌だなって。
ツンデレ◯◯とか
トキメキなんちゃらとか
⬆︎こういうタイトルも…
中国語わからないけどw
原題を翻訳すると
全く邦題と違うんだよ
中国ドラマだけではないのか、他の国のドラマの
タイトルがどうなのかはわからないけど。
なんかせっかくイイドラマ
なのに邦題タイトルが
品位を下げてしまってる
よな〜って思っちゃう
先の【パラレルラブ】も
【春花秋月】も
タイトルは良かったのに
サブタイトルに
幻滅チーーーン
はい。急に【あるある】に
なっちゃったけど
こういうタイトルやサブタイトルに
惹かれる人が多いから?
付けてるんだろう…? か?
リタイア作品他にもあるけど
忘れちゃったな
リタイアではなく
休憩中のも沢山あるwww🤣
今回もまとまりなくダラダラでしたが
次は最近見終わった作品で
【あるある】を
ではまた〜再见👋
※画像お借りしました。谢谢你♡