ホタテとホッケ、まだかなぁ。
----
母シゲコに、洗濯機が壊れたんだって?と話を振ってみた。
そしたら、
「そうなのよ、月曜日にサトウさん(電器屋)がみてくれるから、
それまでは洗濯機がダメなのよ、もうたいへんなのよ」
「ああ、たいへんだね」
「そうなのよ、たいへんなのよ」
「・・・で、おれ、なんかやろうか」
「それはだいじょうぶよ、でもたいへんなのよねぇ」
「・・・」
どうやらシゲコは、ただひたすら「たいへんなのよ」という今の気持ちを
おいらに伝えたかったらしい。
ということで、書き置きに「あしからず」って書いたみたい。
日本語の使い方が違う気がする。そもそも書きおきしてまで知らせなくても
いいんじゃねぇかとも思う。でもその気持ち、なんとなく分かる気もする。親子だなぁ。
ちなみに書き置きの紙を引っくり返したら、シゲコが整形外科に行って、
もらってきた薬の注意書きだった。
こんなもののウラに書き置きかよ・・・。
熟読したら、シップは1日1~2回張り替えてくださいね的なことが、
書かれてて、ちょっとせつなくなった。
ホタテとホッケ、まだかなぁ。