こんにちは!
まもなく、
あの日から10年の歳月が経ちます…。
心から、復活を希(ねが)って、やみません。【合掌】
今日は、
①10年前に作ったオリジナル曲の音源を再編集して、
約3分の1の長さに短縮してアップしました。
■ Till Smiles Come To Your Lips Again
(3.11ブルース ~君が微笑みを取り戻す日まで~ )
また以下は、
私が過去に別サイトに記したブログからの抜粋です。
OK! レッツ・ブロー・ザ・ハープ! そして アディオス!!
………………………………………………………………………
皆さま、こんにちは♪ さーど です。 早いもので、2011年も、
アッという間に半年が経ってしまいましたね。
What’s up? 音楽的日々、いかにお過ごしですか?
(今日もハーモニカ、吹いていますか?)
私の方は、前作 Bloody Mary’s Blues 以降も、
… 途中 略 …
今回は、一番新しい曲について書いてみました。
曲名は、’til Smiles Come To Your Lips Again ( 3.11ブルース ~君が微笑みを取り戻す日まで) と言います。
その副題に、「3.11ブルース ~君が微笑みを…」とあるように、
この曲は今年3月11日に起きました東日本大震災をテーマに
しています…。
この曲はスローなテンポで始まりますが、単なるスロー・ブルースでは “希望が見えない” と思い、ラスト1分をガラリと変化させて
みました(…第3コーナーまでは、スローですが、第4コーナーからラスト直線にかけて、一気に“変身”させました)♪
ちなみに作詞の方も、このラスト1分を“希望がもてる”ような言葉を選んで、作詞し直しました♪
それでは、
以下に英語詞の【粗 訳】を記しましたので、ご覧下さいね。
………………………………………………………………………
■ Till Smiles Come To Your Lips Again
(3.11ブルース ~君が微笑みを取り戻す日まで~ )
Lyrics : Harmonica-junkie 3rd
………………
【粗 訳】
陽は昇り、そして陽は沈む。
春まだ浅い、ある日の午後に
とてつもなく巨大な津波を、災いを連れて悪魔(アイツ)は、
やって来た。
・・・・・・
君の住む町、親友たち、そして懐かしい日々。
父や母までも、そして愛する女(ひと)さえも、
全てを失(な)くした君よ。
・・・・・・
泣き叫ぶような雨の中、深い痛みを覚えながら独り残された君よ。
救いも無く、深い悲しみに暮れて、君は独りきり。
・・・・・・
陽は昇り、そして陽は沈む。 夜の闇がやって来る。
けれど陽はまた昇るのさ。
だから、もうこれ以上、怖(お)じけたり涙するのは止めて、
自らの脚(あし)で、また君は立ち上がるのさ。
・・・・・・
待っているよ。 たとえ、どんなことがあろうとも、君のことを待っている。
自らの脚(あし)で、また立ち上がるのを待っている。
待っているよ。 君が微笑(ほほえ)みを取り戻す日まで。
地震、津波、そして放射能…。
3.11は、被災地に余りにも深い傷あとを残して往(い)きました。私のような者に出来ることと言えば、
募金に心ばかりの協力することと、あとはただ「祈る」ことぐらい
しか有りません…。
でも、この曲の英語詞の最後に記しましたが、
I’m waitin’ for you to get up on your own feet ’til smiles come to your lips again.
心から、一刻も早い復活を希(ねが)って、やみません…。

