今回は韓国アイドルの曲です!!
リズムのいい曲って
地味に訳すのが難しくて
ブログに上げてこなかったんですが、
원어스には推しがいるので
今日から少しずつ上げていきます
【Lion Heart / 원어스】
(作詞)(作曲) 김민기 , Inner Child , 재도어
잠들어 버린 별빛 아래
숨 쉬고 있는 작은 불씨
지워진 기억의 조각들을 찾아서 Find me
어둠 속에 갇힌 나를 구해줘
眠りにおちた 星の光の下
息をする小さな火種
砕けた記憶の欠片たちを探し求める
闇に閉じ込められた僕を救って
어둠 속에 악을 쓰네
그 안에서 간절히 하늘에게 답을 구해
뭘 원하든 비웃듯 신은 말해
I don't do that can't change
나를 구원하지 않아도 돼
闇の中に悪をつかうんだね
その中でひたすらに空へ答えを求める
なにを言ってもあざ笑うように神は言う
変えられないことはしないと
僕を救ってくれなくったっていい
내 가슴 깊숙이 꺼낸 고민은 버려져 또 뻔하지
이 거짓 섞인 위선 필요 없어
날 동정하지 마
僕の胸の奥深くで生み出された苦闘は
捨ててほしい 図々しいのは分かってる
偽りが入り混じる偽善なんて必要ない
同情なんていらない
조금씩 내게 스며드는
네 그림자 속에서
홀로 어둠에 맞서 나간 작은 Light of fire
少しづつ僕に入り込んでくる
君の影のなか
一人闇へと向かう小さな火の灯り
뜨겁게 타올라 열어줘
잃어버린 세계
널 되찾아야 해
あつく燃え上がれ 開けるんだ
失った世界
君を取り戻さなければいけない
어둠을 밝혀 Lion Heart
더 빛나게 Light it up
널 가두지 마 Lion Heart
흐릿했던 꿈속의 열쇠
마침내 손에 쥐어
闇を照らす ライオンハート
もっと眩しく 照らすんだ
君を閉じこめるな ライオンハート
かすんでいた夢のなかにある鍵
やっとこの手に
어둠을 밝혀 Lion Heart
혼돈을 깨워
날 가득 채운 Lion Heart
闇を照らす ライオンハート
混沌とした世界を起こせ
僕を満たす ライオンハート
Bang Bang 터지는 댐처럼 쏟아져
내 머리 위로 번지는 Flame
Run Run 달아날 수 없어
비겁한 자에게 세상은 사자처럼 Roar
ダムの水が暴れるように溢れ出す
頭の上で広がる炎
走れ 逃げ出すことはできない
卑怯者に世界は獅子のように唸る
물러날 수 없어
Don't Let 'em take my mind
걷잡을 수 없이 더 삼켜 날
引き下がることはできない
精神を奪われるな
食い止められずに僕を飲み込んでいく
서서히 나를 덮쳐오는
거센 바람 속에서
홀로 어둠에 맞서 나간 작은 Light of fire
少しずつ襲いかかる
激しい風の中
一人闇へと向かう小さな火の灯り
뜨겁게 타올라 열어줘
잃어버린 세계
널 되찾아야 해
あつく燃え上がれ 開けるんだ
失った世界
君を取り戻さなければいけない
어둠을 밝혀 Lion Heart
더 빛나게 Light it up
널 가두지 마 Lion Heart
흐릿했던 꿈속의 열쇠
마침내 손에 쥐어
어둠을 밝혀 Lion Heart
闇を照らす ライオンハート
もっと眩しく 照らすんだ
君を閉じこめるな ライオンハート
かすんでいた夢のなかにある鍵
やっとこの手に
闇を照らす ライオンハート
Out of my mind Out of my mind
날 깨워줘
Lose control Lose control
점점 더 멀어져
짙은 어둠이 내려
새벽을 가득히 채워
난 벗어나야 해
狂いそうになる
目を覚まさしてくれ
コントロールが効かなくなる
どんどん遠ざかる
深い闇がおりて
夜明けを包み込む
抜け出さなきゃいけないんだ
어둠을 밝혀 Lion Heart
더 빛나게 Light it up
널 가두지 마 Lion Heart
흐릿했던 꿈속의 열쇠
마침내 손에 쥐어
闇を照らす ライオンハート
もっと眩しく 照らすんだ
君を閉じこめるな ライオンハート
かすんでいた夢のなかにある鍵
やっとこの手に
어둠을 밝혀 Lion Heart
혼돈을 깨워
날 가득 채운 Lion Heart
흐릿했던 꿈속의 열쇠
마침내 손에 쥐어
더 용맹하게 Lion Heart
闇を照らす ライオンハート
混沌とした世界を起こせ
僕を満たす ライオンハート
かすんでいた夢のなかにある鍵
やっとこの手に
もっと豪猛に ライオンハート
【韓国語 解釈】
''내 가슴 깊숙이 꺼낸 고민은 버려져 또 뻔하지''
ここに出てくる
''고민''は「苦闘」と訳しました
直訳すると「悩み」「心配事」ですが
ストーリー的に考えると
''어둠''「闇」を感じる部分が多くあるので、
日常を感じる「悩み」よりも
もっと深い闇のイメージを持つ「苦闘」を選びました
─・・─・・─・・─・・─・・─・・─・・─・・─・
''더 용맹하게 Lion Heart''
最後の一文にしかでてこない
''용맹하다''「勇猛だ」という言葉
似たような言葉で
イメージが沸きやすいのは「勇敢」ですよね
ただ自分の場合
「勇敢」という言葉に
王子様とかヒーローのような
爽やかなイメージを感じるんです
この曲は
「闇」「閉じ込められた」「抜け出す」
「獅子」「混沌」といったような
力や権力を表す' 強さ 'を感じたので
「豪猛」という言葉を選びました
存在すべてが大きく、勢いを感じる「豪猛」!!
♥
あと余談なんですが
こんな話も思い出しました(笑)
「ヒーローは
世界を救うために
あなたを犠牲にするけれど
ヴィランは
あなたを救うために世界を犠牲にする」
みたいなセリフありましたよね
「勇敢」と「豪猛」を考えたとき
なんだかこのセリフと
似たようなものを感じました(笑)
─・・─・・─・・─・・─・・─・・─・・─・・─・
【間違って覚えていた韓国語】
自分は韓国語を
感覚で独学してきました
そのためこんなことも起こるんです
''새벽''「夜明け」
いままで勝手に
「夜中」だと思い込んでいました(笑)
今回和訳をしていて
「夜中」と訳しても理解はできたんですが
なんとなく違和感を感じ
調べてそこではじめて知りました、、
''새벽2시''などよく聞く言葉なので
勝手に頭の中で「夜中の」
と覚えてしまっていたんですね
今の日本だとだいたい
「夜中の2時」「深夜2時」などと
言ったりするじゃないですかㅠㅠ
♥
言語から
文化や感覚の違いを
学べるのもおもしろいところです
今回でしっかり覚えました!!