だいぶ前の曲にはなりますが
今でもずっと好きです:)
爽やかでCUTE
な曲ですよねっ
♡
繰り返しつかわれている言葉は
自然な訳になるように飛ばしています
また、ラップ部分は意訳をすると
韻を踏んでいる部分がもったいないので、
自然な訳になるようにというよりは
わざと日本語でも
韻を踏む言葉を選んで訳しました
♡
ちなみに
''Miss Right''は
英語で「理想の人」という意味だそうです
相手が女性の場合''Miss Right''
相手が男性の場合''Mr Right''
かわいらしいですよね![]()
【Miss Right / BTS】
You're my Miss Right, Miss Right
널 놓친다면 miss, right?
Miss Right? (All Right)
You're my Miss Right, Miss Right
Girl you want my kiss, right?
Miss Right (All Right)
君は僕の理想の人
君を逃したらミスだよね?
ほんとに理想そのものなんだ
僕のキスがほしいでしょ?
너의 sexy mind and your sexy body
뇌 주름 하나까지 섹시하게 태어난 여자
그래 청 반바지와 흰 티에 컨버스 하이 하나
That makes me wanna party on your body
君の魅力的な心と体
脳のシワ一つまでチャーミングに生まれてきた人
短いデニムと白Tにコンバースのハイカット
パーティでもしちゃいたいよ
찰랑이는 긴 머리 끝
싱그러운 골반이 지저귀는
한 편의 숲 같은 너, 도시 속에서 반짝여
그 비현실적인 몸으로 내 현실을 안아줘
艶やかになびく長い髪
滑らかな腰
まるで森を感じる清らかさ
そんな君は都市のなか輝いている
その非現実的な身体で 僕の現実を抱いてほしい
And i want you to be really really real for me
때론 나의 어머니, 때때론 나의 에너지
오 난 솔직해
겉으로도 너무 나이스해서
긴장을 놓칠 수 없는 나의 enemy
君が現実になってほしい
時に僕の母親、時には僕のエナジー
うん僕は本気だよ
隣にいるだけでもうナイス
落ち着く隙もない僕の敵
밖에 많은 정상형들과는 달라서
너 같은 여자를 이상형이라 하나 봐
그래 널 생각하면 마음이 자꾸 시려와
내 겨울바다, 널 걷고 싶다
どこにでもいる正統派とは違う
君のような人を理想の人と言うみたい
考えるだけで心臓が痛いよ
僕の冬場の海、歩いてみたい
Yes you're my only girl
너는 내게 최고
너의 하루를 알고 싶어, 너의 한숨이 되고 싶어
Yes you're my only girl
너는 내게 최고
そう 僕のオンリーワン
最高の存在なんだ
君の1日を知りたい、君の癒しになりたい
僕にとってたった一人の人
理想なんだ
영화 속에서나 있을 것만 같던 그 사람
날씨마저 딱 좋은데 너와는 딱 인듯해 난
같이 걸어볼까 함께 걸어볼까
映画の中にしかいないような そんな人
天気までカンペキだし 君とカンペキに合う僕
一緒に歩いてみよっか この先も
날씨마저 딱 좋은데 나와는 딱 인듯해 넌
소설 속에서나 있을 것만 같던 그 사람
바로 너야
天気まで良くて 僕と良い感じの君
小説のなかにしか出てこないような人
それが君なんだ
어쩜 사람이 그래
세상을 혼자 사는 듯한 착각이 드네
どうしてなんだ
世界で一人ぼっちになっている気分だよ
내 곁을 지나는 그대
내 맘에는 너라는 달콤한 바람이 부네
넌 딱히 꾸미지 않아도
매력이란 향수를 뿌리겠지 아마도
僕のすぐそばを通りすがる君
僕の心に君という甘い風が吹く
君は着飾らなくても
魅力という香水を振りまくんだろう
신은 없다고 믿었었던 나마저도
신을 믿게 만들어 나에게 여신은 바로 너
神はいないと思っていた僕にでさえ
いると思わせる 僕にとっての女神が君だ
니가 어리던 말던, 나이가 많던 숨긴 아이가 있던
나는 상관없어 내가 널 사랑하거든
너와 함께라면 어디든 꽃이 핀 garden
君がものすごく年下でも 年上でも
子どもがいたとしても
僕には関係ない 愛してるからね
君といれば どこだろうと花が咲く ガーデン
명품 백을 쥐기보다는 내 손을 잡아주는
질투심과 시기보단 됨됨이를 알아주는
그런 너와 함께 우리의 미래를 그려봐
우리 커플 신발 사이에 어린이 운동화
ブランドバッグよりも僕の手を掴んでくれる
嫉妬や妬みよりも豊かさを教えてくれる
そんな君と一緒に僕たちの未来を想像してみよう
お揃いの靴の間に子どもの運動靴
Yes you're my only girl
너는 내게 최고
너의 하루를 알고 싶어, 너의 한숨이 되고 싶어
Yes you're my only girl
너는 내게 최고
영화 속에서나 있을 것만 같던 그 사람
바로 너야
そう 僕のオンリーワン
最高の存在なんだ
君の1日を知りたい、君の癒しになりたい
僕にとってたった一人の人
理想なんだ
映画の中にしかいないような そんな人
君だよ
딱 온 것 같애 내 맘을 흔든 주인공이 앞에
나 끌리는 것 같애 자석처럼, 지금 바로 너한테
僕の心臓をはやくする 主人公がいま目の前に
磁石のように引き寄せられる
いまこの瞬間 君に向って
너의 삶 너의 맘 너의 face 또 너의 line
마치 퍼즐 조각마냥 내 이상형을 맞춘 사람
君の存在 心 顔 体のライン
まるでパズルのピースのように
僕の「理想の人」をカンペキに合わせた人
Oh god 너란 날씨에 이끌리는 바람
너는 꽃 나는 벌 항상 널 향해만 가는걸
君という天気に導かれる風
君は花 僕はハチ
いつでも君にだけ向かうんだ
Yo I told you many qualifications
'bout my MISS RIGHT
But why you're my MISS RIGHT is..
you are.. Just you
僕の理想の人について
たくさん話してきたけど
なんで君が僕の理想の人なのかって、、
ただ 君だからだよ
Yes you're my only girl
너는 내게 최고
너의 하루를 알고 싶어, 너의 한숨이 되고 싶어
Yes you're my only girl
너는 내게 최고
そう 僕のオンリーワン
最高の存在なんだ
君の1日を知りたい、君の癒しになりたい
僕にとってたった一人の人
理想なんだ
영화 속에서나 있을 것만 같던 그 사람
날씨마저 딱 좋은데 너와는 딱 인듯해 난
같이 걸어볼까 함께 걸어볼까
映画の中にしかいないような そんな人
天気までカンペキだし 君とカンペキに合う僕
一緒に歩いてみよっか この先も
날씨마저 딱 좋은데 나와는 딱 인듯해 넌
소설 속에서나 있을 것만 같던 그 사람
바로 너야
天気まで良くて 僕と良い感じの君
小説のなかにしか出てこないような人
それが君なんだ
【韓国文化だなぁと思った部分】
''때론 나의 어머니, 때때론 나의 에너지''
「時に僕の母親、時には僕のエナジー」
なんだかこの部分を見て
韓国らしいなぁと思ってしまいました(笑)
母性や安心感という
いい意味でつかっているんだろうなぁ
とは分かってはいるんですが、
そんながっつり
''어머니''「母親」という単語を
つかわなくてもいいのになぁ、なんて(笑)
素敵な文化というか考えだなとは思います
「母は偉大だ」っていうのと似てますもんね![]()
─・・─・・─・・─・・─・・─・・─・・─・・─・
【韓国語 解釈】
''내 겨울바다, 널 걷고 싶다''
「僕の冬場の海、歩いてみたい」
わざと直訳したんですが
「歩いてみたい」という部分は
「君を知りたい」というように解釈しています
まず文章から分かることは
' 君 'という存在自体を
「海(海辺)」に例えています
「海辺を歩く」
「君を歩く」
つぎに自分は
「歩く」という言葉から
「歩む」「人生を歩む」が頭に浮かびました
サビ中にも
같이 걸어볼까 함께 걸어볼까
「一緒に歩いてみよっか この先も」
こういう歌詞がでてきます
ここからだいぶ
自分の世界観での解釈になるんですが
「人生を歩む」ということは
「いろいろ学んでいく、知っていく」ことだと
自分は思うんですね
そう考えたときに
シンプルに言葉を繋げると
「海辺を歩いてみたい」
「君を知っていきたい」
という文章になりました!!(笑)
─・・─・・─・・─・・─・・─・・─・・─・・─・
どうでしたかっ
おもしろい言い回しが
たくさん出てきましたよね!!
訳しながら
なんだか微笑ましかったです(笑)
♡
ちなみに今回は
すごくかわいらしくて大好きな曲なので
お気に入りフレーズを
ピンクでマークしてみました![]()
![]()
それにしても
曲中にラップがあると
歌詞が長くなりますね、、大変でした![]()




