じょんが、自分でも傑作だと思っております、

 

超・超・超、素晴らしい曲

 

"Across The Universe"

 

それにふさわしい日本の才能ある若者が和訳してくれました

 

『詩の心』を持った芸術家肌、ロマンチックな若者の様です

 

「ミント」さん、ありがとうございました。

 

それにしても、どうしてジョンはこの世にいないのでしょうかねえ???

 

この動画で歌っているのはビートルズでもジョンさんでもありません。

 

 

 

 

【和訳】Beady Eye - Across The Universe (Lyrics / 日本語訳) (youtube.com)

 

【和訳】Beady Eye - Across The Universe (Lyrics / 日本語訳)

 
 
リアムの呼びかけで2011年4月3日に開催されたJapan Disaster Benefitで初披露された曲で、The Beatlesのカバーです。 このイベントの前日にレコーディングされたスタジオ・バージョンが2011年4月4日から期間限定でリリースされ、売上金の全てが赤十字社に送られました。 今となってはYoutube等でしか聴けないかと思っていましたが、海外の掲示板にスレを立ててみたところ、なんと当時の音源を提供してもらえたので、和訳してみました。 Beady Eye 和訳再生リスト    • Beady Eye 和訳   oasis和訳再生リスト    • oasis和訳   oasisインタビュー和訳再生リスト    • インタビュー、ドキュメンタリー、ラジオ和訳   Twitter   / mint_titan37   Instagram   / mint_titan37   #BeadyEye #ビーディアイ #LiamGallagher #リアムギャラガー #TheBeatles #AcrossTheUniverse #和訳

 

ミント【Oasis和訳】

Oasis、Beady Eye、Liam Gallagher、Noel Gallagher’s High Flying Birdsの和訳を投稿しています。 このチャンネルでは、主にあまり和訳されていないマイナー曲を中心に投稿していく予定です。 曲のリクエストも受け付けてますので、是非。 (稀にですが上記のアーティストと全く関係のない曲の和訳をアップする事もあります) また、OasisのLINEオープンチャットを副管理人として運営しています。 (メンバー数は2024/5/16時点で135人) 興味がございましたら是非ご参加ください。 マンチェスターしか勝たん