じょんが、自分でも傑作だと思っております、
超・超・超、素晴らしい曲
"Across The Universe"
それにふさわしい日本の才能ある若者が和訳してくれました
『詩の心』を持った芸術家肌、ロマンチックな若者の様です
「ミント」さん、ありがとうございました。
l
l
l
それにしても、どうしてジョンはこの世にいないのでしょうかねえ???
この動画で歌っているのはビートルズでもジョンさんでもありません。
【和訳】Beady Eye - Across The Universe (Lyrics / 日本語訳) (youtube.com)
【和訳】Beady Eye - Across The Universe (Lyrics / 日本語訳)
リアムの呼びかけで2011年4月3日に開催されたJapan Disaster Benefitで初披露された曲で、The Beatlesのカバーです。 このイベントの前日にレコーディングされたスタジオ・バージョンが2011年4月4日から期間限定でリリースされ、売上金の全てが赤十字社に送られました。 今となってはYoutube等でしか聴けないかと思っていましたが、海外の掲示板にスレを立ててみたところ、なんと当時の音源を提供してもらえたので、和訳してみました。 Beady Eye 和訳再生リスト • Beady Eye 和訳 oasis和訳再生リスト • oasis和訳 oasisインタビュー和訳再生リスト • インタビュー、ドキュメンタリー、ラジオ和訳 Twitter / mint_titan37 Instagram / mint_titan37 #BeadyEye #ビーディアイ #LiamGallagher #リアムギャラガー #TheBeatles #AcrossTheUniverse #和訳
ミント【Oasis和訳】
Oasis、Beady Eye、Liam Gallagher、Noel Gallagher’s High Flying Birdsの和訳を投稿しています。 このチャンネルでは、主にあまり和訳されていないマイナー曲を中心に投稿していく予定です。 曲のリクエストも受け付けてますので、是非。 (稀にですが上記のアーティストと全く関係のない曲の和訳をアップする事もあります) また、OasisのLINEオープンチャットを副管理人として運営しています。 (メンバー数は2024/5/16時点で135人) 興味がございましたら是非ご参加ください。 マンチェスターしか勝たん