You Are Not Alone
つい、4日程まえ、危険な思いを、して、鉄道で、わざわざ、
キーウ(キエフ)
まで行って、
ゼレンスキー大統領に、
我々は、全面サポートする、
「あなたは、一人じゃないよ!」
”You Are Not Alone!”
って、言って、、それぞれの国へ帰って行った、中欧/東欧の首相たち。
===================================
洋楽歌詞和訳・ときどき邦楽英訳(意訳)
おかしいところも多々あるかと思います。 何卒ご容赦下さい。 都度読み返しては修正中。
マイケル・ジャクソンの有名な曲ですが、今日は、ジュリエンヌ・テイラーさんで、
また1日が過ぎ
僕は未だ1人でいる
何故こんな事になったのか
君はいない 此処に 僕と共に
君は決して言わなかった サヨナラを
誰かが言う 僕に 何故だと
君は行かなければならなかったのか
そして残された僕の世界は これほどに寒い
毎日 僕は座り込み 問いかける 自分自身に
どうして愛は失われてしまったのか
何かの囁きが 僕の耳元に語りかける
君は1人じゃない
僕はここにいる 君と共に
たとえ君は遠くにいても
僕はここに留まっている
だけど君は1人じゃない
僕はここにいる 君と共に
たとえ僕たちは離れていても
君はいつも 僕の心にいる
君は1人じゃない
1人で 1人で
何故 1人で
あの夜
僕は思った 聞いたと 君が泣くのを
頼みながら 僕に 来て欲しいと
そして抱きしめた 君を この腕の中に
僕は聞ける 君の祈りを
君の重荷は 僕が持とう
でも最初に 僕には必要だ 君の手が
そうすれば 永遠に始められる
囁くんだ 3つの言葉を すると僕は走って来る
僕と君は知っている 僕がそこにいると
僕がそこにいるんだと
You Are Not Alone : 洋楽歌詞和訳・ときどき邦楽英訳(意訳) (blog.jp)
*********
◆意訳NOTE
2019/06/11
意訳を全部修正しました
2017/08/05