こういう時こそ、
先日、お亡くなりになされた、
ドナルド・キーン先生に、
お聞き(ご相談)に、なると、良かったかもしれません。
日本人の英語学者さんにも、
ご相談なされた、訳でしょうが、
そのうちの、お一人として、
先生は、大切な、ご適任だったはずです。
-------------------------------------------------------------------------
上皇の英語名決まる=「名誉」付けた称号-宮内庁
宮内庁は25日、天皇、皇后両陛下の退位後の名称である上皇、上皇后の英語の称号名を発表した。
現在の両陛下の称号に、職務を退いた後の「名誉」を意味する単語を加え、上皇は「His Majesty the Emperor Emeritus」、上皇后は「Her Majesty the Empress Emerita」とした。
同庁の西村泰彦次長が会見で明らかにした。退位後の称号に「Emeritus」を使う例は、2013年に退位したローマ法王ベネディクト16世があるが、外国の王室ではこれまでないという。
現在の両陛下の称号に、職務を退いた後の「名誉」を意味する単語を加え、上皇は「His Majesty the Emperor Emeritus」、上皇后は「Her Majesty the Empress Emerita」とした。
同庁の西村泰彦次長が会見で明らかにした。退位後の称号に「Emeritus」を使う例は、2013年に退位したローマ法王ベネディクト16世があるが、外国の王室ではこれまでないという。