今日は中国語講座の日
今日で3回目(^∇^)
子音(しいん)の勉強
無気音と有気音をやりました
できそこないの私は、復習と予習をやってます
それでも発音は苦手
中国語のアプリも寝る前やお昼休みに少しやったりするけど
なかなか進歩してないのが状況
今日の先生はいつもの男の先生じゃなく女の先生だった。
とてもわかりやすい授業で、つい、、、
いつも来ていただきたいって言っちゃった(;^_^A
でも来週は元の日本人の男の先生に戻るらしい
発音が終わったら中国人の先生にならないかな?
ちなみに『老婆』と書かれたらなんて訳すと思いますかぁ?
今日教えていただいたのですがーーーーーーーー
Σ(=°ω°=;ノ)ノ
『妻』なんですって。。。
なんかヒドイ気がするのは私だけ( ̄□ ̄;)
『丈夫』 で ⇒ 『夫』 という意味だそうです。
『愛人』 ⇒ 配偶者(夫・妻)男女兼用で使える言葉なんですって~
愛人が妻だと思ってた私は、かなりビックリしてしまいましたぁ
今日で3回目(^∇^)
子音(しいん)の勉強
無気音と有気音をやりました
できそこないの私は、復習と予習をやってます
それでも発音は苦手
中国語のアプリも寝る前やお昼休みに少しやったりするけど
なかなか進歩してないのが状況
今日の先生はいつもの男の先生じゃなく女の先生だった。
とてもわかりやすい授業で、つい、、、
いつも来ていただきたいって言っちゃった(;^_^A
でも来週は元の日本人の男の先生に戻るらしい
発音が終わったら中国人の先生にならないかな?
ちなみに『老婆』と書かれたらなんて訳すと思いますかぁ?
今日教えていただいたのですがーーーーーーーー
Σ(=°ω°=;ノ)ノ
『妻』なんですって。。。
なんかヒドイ気がするのは私だけ( ̄□ ̄;)
『丈夫』 で ⇒ 『夫』 という意味だそうです。
『愛人』 ⇒ 配偶者(夫・妻)男女兼用で使える言葉なんですって~
愛人が妻だと思ってた私は、かなりビックリしてしまいましたぁ