グーグル翻訳で、いささか危険なあたりを変換させてみました。
ただし、これはグーグル変換したものであり、実際に使われているものとは違って機械が誤って翻訳している場合もあります。
つまり、奇妙な変換も含まれます。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
★日本語→最初に出てくるグーグル変換簡体字候補(コメント)の順
・上下関係→等级关系(なんとはなしに頷いてしまう)
・日中友好→白天友谊(日中を昼間と訳した誤り)
・中日友好→中日友好(日本が先に来た場合には誤訳するが、中国が先だと誤訳しない)
・南京虐殺→南京大屠杀(恐ろしい字を使います)
・江青女史→福利女史(どうしてこんな変換になるのだろう)
・殺人→谋杀(意味深な変換です)
・中共→中国红(なんとまあ)
・天皇→皇帝(意味が違うんだけどなあ)
・万歳→欢呼(万岁というのは3番目の候補)
・詐欺→骗局(これまた意味深だ)
・公開→发布(何かが見える)
・非公開→私人(?)
・
・