今ではアメリカ在住歴が人生の中で1番長いのですが、やはり育った場所であるオーストラリア英語は抜けないようです。ま、母国語ですからね
本人は至ってアメリカ寄りの発音になった!と言ってますがwいや、全然
この前友達にすごく聞き取りづらいと言われましたw
そして先日、Netflixにある"barbecue"という番組を2人で見てた際、オーストラリアのBBQ文化の紹介シーン。
(ちなみにオーストラリアでBBQはbarbieバービーと呼ばれるそうです
)
恐らく田舎に住む方々の英語。私、ぜんっぜん何言ってるのか分からなくて
けど主人からすると、この英語が聞き取りやすいとか!!!


きっと青森弁とか関西弁とか標準語とかの違い!
言葉って面白い〜

そしてこんなで面白いまとめを見つけました!
イギリス英語、アメリカ英語、カナダ英語、オーストラリア英語をまとめてます!
なかなか面白い〜
そうそう!発音もうちの主人は硬くて、母音を強調して発音。r発音はしない!きっと日本人と同じで出来ない??日本人にはとても発音しやすい発音です。
そうそう!発音もうちの主人は硬くて、母音を強調して発音。r発音はしない!きっと日本人と同じで出来ない??日本人にはとても発音しやすい発音です。だから私はいつまでたってもアメリカンなオシャレな発音にならないー



こちらのYouTubeではアメリカ英語とオーストラリア英語の単語を比較!
"Boot"うちの主人たまに使ってたらしい!私分からなくてTrunkと言い直してたとか


あと"Soft Drink"とかたまに言ってるのもある!!!
そして以前ブログに書いた"lemonade"も!!
オーストラリアでレモネードは"スプライト"になります
ここに出てくる以外にも沢山あるとか!!
こちらの動画も興味深かったです!
みなさんはどちらの発音が聞き取りやすいですか?
そしてかなり代表的なGood dayはHey What's up? や Hi! How are you?の代わりにとても頻繁に使われるらしく、さすがにアメリカでは言わなくなったけど、今朝Good day! と言ったら大喜びでした


ちなみにグッドゥディではなく、グッダィと発音。
短く簡単に言うのがオージー流だとか!
waterもウォッァと言ったり、a cup of teaをcuppaカッパァ
afternoonはarvoアーヴォになったり短めにしたオージースラングが沢山あるとか
面白いけどついていけない〜
そして!No worries!!!
オーストラリアでは"Your welcome."を使う人はほぼいないらしく、みんなNo worries.と言うらしいです。
考えてみると主人いつもThank you.に対してNo worries.と言ってます。Your welcomeと言ってるの聞いた事ないかもー!!!
最後にgood on you! Tip-top!
Good jobの代わりに使われるそうでgood on youこちらも発音はgood on ya(グッドォンヤ!) または Tip-top!
オーストラリアの国民的お菓子Tim Tamと言ってるのかと思っちゃいました


ところ変われば英語も変わる〜
アメリカに住んでるんだからアメリカ英語勉強しなよー!と怒られましたが

オーストラリアへ行かれる際は英語に気を付けて下さい
