レモネードとスプライト | オーストラリア育ち夫×日本人妻×愛犬との国際結婚生活 in南カリフォルニア

オーストラリア育ち夫×日本人妻×愛犬との国際結婚生活 in南カリフォルニア

日本、アメリカ遠距離恋愛→彼を追ってアメリカへ→国際結婚♡
現在は南カリフォルニアにてのんびり暮らしています(*^^*)

この前主人に
アメリカ人の "レモネード" と "ラムネ" の発音が似ててたまにオーダー間違えちゃうんだよね汗なんて話をしました。
(って私、働いて1年以上たつんですけどね叫び英語力…どんだけ成長してないだガーン)

"レェムネィ" みたいな発音するから "レェモネィ"と間違える

お酒もa sakeを "アサキィアップお酒" とか言うからが  "アサヒィアップビール"と聞こえたりショック! ってかa付けないでwこれはBeer?と聞いて対策w

そしたらうちの主人
"ん?リャムネ(ラムネ)ってジャパニーズソーダ?だよね? レモネードはスプライト??"

とか言い始めるから ははてなマークむっ
ラムネはジャパニーズソーダだけど、レモネードはレモネードだけど?と言ったら

"おぉーーーオーストラリアではレモネードはスプライトだからちょっと混乱しちゃった!"

はい?今何ておっしゃりました??

レモネードがスプライト?こっちが大混乱だわ!
調べました→

オーストラリアでは(イギリスでも)レモネードはスプライト(ソーダ)の事をさすらしいです!!!!!!

ビックリ!!!!!


アメリカに住んで15年以上たつ今もオーストラリア英語とアメリカ英語が混乱するらしい。まっオーストラリア英語がうちの主人の母国語ですからね。
けど、私に英語教える時、オーストラリアでは○○だけど、アメリカでは○○って言うよ〜とか言うのは本当辞めて欲しいwまっ両方とも覚えられないんですけどねw
そして私がレストランで頼むレモネード、来たらあれ?スプライトじゃない。おぉ。そうか。そうか。と心の中で思う事もあるらしい 初めて知ったよ〜なんか可愛い〜にひひ

それにしてもオーストラリアに行ってレモネード頼みたかったらレモンジュースなのかな?そもそもないのかな?あせる