京都パステル 2015年3月 5
本日は朝からずっと雨が降っていて、引っ越してきてからはじめてほとんどの時間を家で過ごしました。
この雨で、もう桜が散ってしまうのでしょうね。
昨日の夜、ポルトガルから以前働いていた会社の仕事仲間がメールをくれました。
友人が今日本に来ていて、哲学の道を歩いて桜がとてもきれいだったとのこと。
今、新しい職場でどうしてる?と。
桜はすぐに散ってしまう短い期間のものだから、それでこそなお美しいと感じるのは、日本人独特の美意識かもしれない、という内容で送り返しましたが、受験を終えてから久しく使っていなかった、all the more because...(…が故によりいっそう~)という英語表現を使いました。
英語の比較表現、個人的に苦手です。細かくて覚えにくい上、使うシチュエーションがかなり限定されるため、使う機会が多くないのです。
しかし、ポルトガルから離れた後も気遣ってくれるのは、本当に良い人間関係を築いていたのだなぁと実感しました。
さて、先日のパステルワークショップの絵をご紹介ます。
(Y.Tさんの作品)

後ろにひらめく模様が蝶のように見えます。
独特の感じがとても素晴らしいですね。
余談ですが、Y.Tさんは近所に住んでまして、こないだもスーパーやビブレの本屋でばったり遭遇しました。
この雨で、もう桜が散ってしまうのでしょうね。
昨日の夜、ポルトガルから以前働いていた会社の仕事仲間がメールをくれました。
友人が今日本に来ていて、哲学の道を歩いて桜がとてもきれいだったとのこと。
今、新しい職場でどうしてる?と。
桜はすぐに散ってしまう短い期間のものだから、それでこそなお美しいと感じるのは、日本人独特の美意識かもしれない、という内容で送り返しましたが、受験を終えてから久しく使っていなかった、all the more because...(…が故によりいっそう~)という英語表現を使いました。
英語の比較表現、個人的に苦手です。細かくて覚えにくい上、使うシチュエーションがかなり限定されるため、使う機会が多くないのです。
しかし、ポルトガルから離れた後も気遣ってくれるのは、本当に良い人間関係を築いていたのだなぁと実感しました。
さて、先日のパステルワークショップの絵をご紹介ます。
(Y.Tさんの作品)

後ろにひらめく模様が蝶のように見えます。
独特の感じがとても素晴らしいですね。
余談ですが、Y.Tさんは近所に住んでまして、こないだもスーパーやビブレの本屋でばったり遭遇しました。