愛の These 単語獲物 | Ceyda's Room

Ceyda's Room

Oriental Dancer & Instructor

なんじゃ、コレはてなマークって感じですよね
みなさんも経験があるかと思いますが
とある翻訳サイトで英語歌詞を日本語に変換したら
愛の These 単語獲物
と訳されたのです…笑

プリントアウトしたものこれ↓
$Yossy's Room

しかもサビなんで、何度も登場…にひひ
歌詞ってね、韻を踏んでいたりするから
「直訳」では全くおかしなことになっちゃうんです
ですのでみなさんもアラビア語→英語まででとどめて
英語は自身の読解力で理解するよう、お薦めします

この曲、次の発表会でMayuが踊りますよ~ドキドキ