ロシア語のことわざ

 

現在の教訓 的確表している

ロシアの「ことわざ集」



Друг познается в беде.


 「友は逆境にて知らる」


貧の友は真の友。自分が本当につらい時に

 こそ、他人が自分をどう思っているかが

  明らかになる。



  Дурака учить - что 

    мертвого лечить.


 「バカにものを教えるのは、

    死んだ人間を

   治療するようなものだ」


   「バカにつける薬はない」

  「バカは死ななきゃ治らない」



   Как волка ни корми, 

  он все в лес смотрит.


「狼はどんなに飼い馴らしても

     森ばかり見る」


   性格や本性というものは

      そう簡単に変わらない。



Лучше горькая правда, 

 чем сладкая ложь.


  「甘い嘘より

  苦い真実のほうが良い」


   「良薬口に苦し」



     На языке мед, 

   а под языком лед.


「舌の上には蜂蜜、舌の裏には氷」


  口先では、相手に好意的なことを

  言っているが、腹の底では相手を

  軽んじている。うわべは丁寧だが

  本心は残酷。「面従腹背」



  Под лежачий камень 

     вода не течет.  


「動かぬ石の下に水は流れない」


    自分から行動しないと

      何も得られるものはない。



  Семь бед, один ответ.


「七つの苦悩に一つの答え」


  七つの辛酸を舐めても、結局は

  死ぬという一つの答えに行き着く。

   ならば とことんやってやれ。



   Хлеб-соль ешь, 

    а правду режь.


「パンと塩を食べても真実を言え」


  世話になった人や恩のある人に

  対してでも、言うべきことは言え。


 ※東欧におけるパンと塩は

  客人に対するもてなしの象徴。



  Чему быть, того 

    не миновать. 


「起こることは避けられないこと」


  起こるべきことは 起こる。

  必然的にそうなるようなことは、

   どうやっても 回避不可能。



   Москва слезам 

      не верит.


 「モスクワは涙を信じない」


   泣いても現実変わらない。
 泣き言 同情を買おうとしても無駄だ。


   Услужливый дурак 
      опаснее врага.

「おせっかいなバカは
      敵より危険」 

 なにも考えずに(浅はかな者が)
 いいことをしようとしても
  却って迷惑になる。


   медвежья услуга

 「熊の親切」 

 余計なお世話。熊がハエを払おうとして
 老人を殴り殺してしまったという
  くまクッキークルイロフの寓話より。


    Что посеешь,  
      то и пожнешь.

「蒔いた分は自分で刈り取れ」

   自分が原因となったのなら
 自分で責任を取れ。自業自得。


  Заставь дурака 
   Богу молиться, 
   так он себе и лоб 
   расшибет.

 「バカに祈祷をやらせると、
      自分で頭に怪我をする」

本質がわかっていない人間に
 形式だけ守らせてもろくなことはない。


バカに無理やり お祈りをさせても、
祈るというのは頭を上下させる事だとしか
理解できず、自分で勝手に頭をぶつける。



  Если у тебя кривое 
   лицо, не сердись 
    на зеркало.

「自分の顔が歪んでいるなら
      鏡に腹を立てるな」

本当のことを指摘された時、指摘した
相手に腹を立てるのは 見当違いだ。
事実そうなんだから 仕方ない。


  Брань на вороту 
    не виснет

「悪口は襟首にぶら下がらない」
.
  悪口は、無視してしまえば
 痛くも痒くもない。他人の悪口なんて 
 どうせ言葉だけなんだから 気にするな。


 




    旧約聖書   イザヤ書 51章


7  義を知る者よ、心のうちに
わが律法をたもつ者よ、わたしに聞け。
人のそしり(悪口、非難)をおそれては
ならない、彼らの ののしりに
驚いてはならない。



   Береженого Бог 
     бережет.

「神は注意深い者を大切にする」

    天は自ら助くる者を助く



   Выше головы не 
     прыгнешь.

「自分の頭より高くは跳べない」

     誰にでも限界はある。




   旧約聖書  イザヤ書 33章

15 正しく歩む者、正直に語る者、
しえたげて得た利をいやしめる者、
手を振って、まいないを取らない者、
耳をふさいで血を流す謀略を聞かない者、
目を閉じて悪を見ない者、

16 このような人は高い所に住み、
(次元上昇)堅い岩はそのとりでとなり、
そのパンは与えられ、その水は
絶えることがない。

19 あなたはもはや高慢な民を見ない。
かの民の言葉はあいまいで、聞きとり
がたく、その舌はどもって、悟りがたい。



 несчастье живет 
  рядом с глупостью

「不幸は愚かさの隣に住んでいる」