お天気下り坂です、ヴァッレ。
数日間、雨予報ー・・
やだねぇー・・
さて、編み物シリーズの記録でっす
No,26 Punto piccoli pois
Pois って、フランス語でドットの意味なんですけどもー
見えないよね、ドットに
お手本の写真でははっきり見えるんですけどね
この編み目は
細い毛糸で編む方がいいみたいで
太い毛糸だとドットの効果が出ないみたいです。
No,27 Punto Colonnine
ここから難易度が
低いやつと中度のやつが混ざってきました。
これは中度になっているけれど
私的には、とても簡単に編めました
とてもシンプルで
編み目も揃って見えるところが嬉しい~
マフラーや帽子の縁取りなんかに
いいそうです。
No,28 Noccioline su Maglia Rasata
前にも一度出てきました
ノッチョリーナ
ヘーゼルナッツ(小)の意味なんですけど
イタリア人、ほんとに好きです
ノッチョーラ
アイスにチョコにと色々使われますよね。
前にもやったんですけど
パッチワークカバーの
アクセントにと書いてありました。
全体的なバランスをとるために
加えられたのかな?
これは、一旦覚えてしまうと
楽しく編めます~
残念ながら、基本の基本である
メリヤス編みの
編み目が揃わない、私
まだまだだわねぇ・・・。
編み物には全く関係ないんだけど
今日はお家ハンバーガー
おとろが高級牛肉のパテを
買ってきたので
早速、ハンバーガーよっ
このとろけるスライスチーズも
パルミッジャーノが入っているので
んまっ
バンズはシリアル入りのやつで
んまっ
というか、もう
肉、うまっ
明日もまたハンバーガーねっ。
よし!
明日は照り焼きバーガーにしたるっ