うちの店に置いてる麦焼酎。
ちんぐです。
それって韓国語の『ちんぐ』から取った名前ですかと質問されます。
だいたいおばさま方です。
俺、わかんないですが多分そうじゃないのかな?
何故か日本語の『友達』より『ちんぐ』と聞くほうが関係の深さを感じるのですがなんでかな?
ちんぐです。
それって韓国語の『ちんぐ』から取った名前ですかと質問されます。
だいたいおばさま方です。
俺、わかんないですが多分そうじゃないのかな?
何故か日本語の『友達』より『ちんぐ』と聞くほうが関係の深さを感じるのですがなんでかな?
