ソウル暮らし~世界4分の1 -11ページ目

ソウル暮らし~世界4分の1

98年に韓国語を始めて早22年。韓国ソウル生活通算15年。韓旦那に娘と黒柴の4人でソウルの無駄に広い公園から移動してソウルの端っこで生息中。

四国から近畿の旅・・続編です

(2月のをやっとまとめてるw)

 

 

 

大阪からは

 

 

京都に日帰りで

 

大阪に住みながら

 

激辛王子も私も

京都の職場に通ってたので

懐かしみながら行ってきました

 

列車が「和」なのは

阪急電鉄キラキラ

 

パンデミック直前にも乗りましたが

4年たっても新しい感じ照れ

 

 

京都は

雨だったので軽く回るだけにしました

 

 

甘口女王はお初の清水寺に行こうとしたら

 

 

ぶれてますが

どんぐり共和国w

 

 

ソウルにもあるやんけ・・と思ったけど

入るよね~ラブ

 

でも

その真横が気になります

 

 

 

結局

買わされました真顔

 

 

すみっコぐらしの人形焼き

 

 

やっと着いたわw

 

 

 

もう何十回と来たか(苦笑)

 

でも入るのはかなり久しぶりです

 

 

 

 

甘口女王は

「コナンの修学旅行」で認識されておりますニヤニヤ

 

 

 

今度はお小遣いで買っていたわニヒヒ

 

 

食べにくそうでしたがアセアセ

 

 

 

雨上がりの京都は

予想以上に観光客が多かったです

(きっと今頃はこの倍いそうですけど笑)

 

 

 

 

 

湯豆腐屋さんを目指していたんですが

どこのお店も満員御礼・超ウェイティング

 

(団体客で入れない所もありました泣)

 

仕方ないので

(待つことはしない我が家ニヤニヤ)

 

八坂神社まで歩いていくうちに
どこかで食べればいっか~と
 
 
発見したのが
 
カフェデレデレ
 
京茶珈琲 cafe 高台寺店
 
看板の「おばんざい」を見て入っただけなんですが
 
これラブラブキラキラ
 

 
 
めちゃめちゃヘルシーで
かなり「京都」テイスト
 
甘口女王もがっつり食べられるものばかりだったし
1000円もしませんでした
 
湯豆腐屋さんは2000円以上(+待ち時間)なので
待つのが嫌な我が家にはこれで十分ニヤニヤ
 
 
後から知りましたが
ここ
お茶+コーヒーのお店だったようですキラキラ
 
そういや
ドリンクは全く飲んでなかったガーン
 
 
また
次回w
 
 
さて
この後
街をウロウロしてホテルに戻ります
 
 
大阪も2月の段階で
 
韓国人だらけだったのですが笑
(うちもそうかっ)
 
今はもっとすごいんだろうな~
 
 
最後に
今回の帰省で
どうしても気になった
 
ミャクミャク君。
 
 
う~んねー

学校のテストで

自分が何点で

誰が何点でという話をする

甘口女王には

 

 

人間がライバルな時代は終わったよ真顔

 

あなたのライバルはAIよ

AIに負けないように

勉強しなきゃね

 

大学うんぬんよりも

 

稼いで食っていけるにはどうしたらいいかの話をしています

 

 

というのも

 

最近流行りの

 

ChatGPT

 

ぶっちゃけ

仕事でめちゃめちゃ活用していますニヒヒ

 

 

まだまだ共存していけているのでいいのですが

 

 

 

ある人が

 

将来淘汰される職業というのを作っていたので

見ていたんですけどね

 

 

KBSでもこういう話がどんどんでてきていますね

 

 https://n.news.naver.com/mnews/article/056/0011454957?sid=105 

 

 

노출도가 100%인 직업, 즉 거의 모든 업무가 인공지능으로 대체 가능한 직업, 변호사, 회계사, 세무사, 기자, 애널리스트 등입니다. 이어, 엔지니어와 통역가, 작가, 번역가의 노출도도 60%가 넘습니다.

 

 

ホワイトカラーだった

士業までw

 

 

 

そういう消えそうな生業してる

私のchatGPTの活用は

 

助詞や自然な言い方の判定

 

 

韓国人特有の助詞がない言葉ってあるじゃないですか

 

中国語のように漢字語続きだったり、どこかに「の」や「において」などつけたい部分

 

 

ただ

苦手な分野だと結構難しくて

 

例えば

 

「ユーザー定義検知ルール」って、どこかに「の」いれてもいいのかな?

と不安になります。

 

でググってもなかなか答えがでてこない

 

AIはそこもチェックしてくれるんですよね。

 

 

「の」を入れるとおかしいよ・・って、その理由まで正論っぽくニヤニヤ

 

 

もうこれね

 

 

勝てないわww

 

 ただ

これを信じるかどうかの判断は


私の力量になるのが現実驚き

 

 


去年

 

GPTが世にはびこる数か月前に

 

翻訳会社から

 

この翻訳の品質をチェックしてほしいとのレビュー依頼があって

 

20分くらいで終わる案件だったかな(もちろん料金はもらいますw)

 

 

 

ほぼ完璧です。

直したところは句読点くらいで、問題ないです。

 

と返信したところ

 

クライアントが開発しているAIの翻訳機能でしたっていうねニヒヒ

 

 

妹にこの話をしたら

 

自分で自分のクビ締めてるやんニコ

 

と言われましたがドクロ

 

 

もうここ何年も前から

翻訳だの通訳だの職業が淘汰されることは

声を大にして言ってきました

 

甘口女王にやってもらいたくない職業ベストにはいるくらいの自分の職業ですが

 

 

寝言を言うと

翻訳業は副業なんでw

 

 

結局いつまでも本業にならないんですけどねw

 

 

本業は何よ?と言われるとまたあれでそれですがもやもや

 

 

前職パラリーガルも相当優秀じゃないとAIに負けるし

弁護士ですら淘汰されるならパラリーガルはその前に職を失うなあ

 

 

かといって

 

言葉に関して言うと

 

外国語の学習に関する立場の職業も

「自学」ができる環境が整ってきて

 

先日私が履修した韓国での教員免許も

 

AIに負けないスキルがいるようになるんじゃないかなと思っています

 

 

教員は淘汰されないとあるけど

 

それはコミュニケーションの部分

 

でも、やっぱりAIに変わる部分もあると思うんですよね

 

 

学習そのものに対する「教え」よりも

学習に関する相談役という位置づけになってきそうです

 

 

これは履修授業でも討論の議題でしたが

 

教員は「教える立場」だけなのか「+相談役なのか」っていう話をしたな~

 

もう教える立場はAIに変わって、相談役が重視されそうな気もするけど

どうだろう。

 

 

だから私は心理学の授業は重きを置いていたし

 

何かを教えるよりも

個人によって異なる学ぶ方法を教えることに重きをおいたほうがいいなとも思っています。

 

学ぶ方法は人によって千差万別だものね

 

 

 

 

とはいえ

 

まだまだ欠点だらけのAIですよ

十分に浸透するには何年もかかるし

商業化になるとさらに時間がかかるでしょうしね。

 

有料の部分も多いしガーン

 

 

 

 

・・・って、5年前に翻訳の仕事なんてなくなると言い放ち

5年たっても仕事はありますから

 

ただ

AIに言われて染みた言葉

 

常に

ブラッシュアップにスキルアップに

自分を向上させないとだめだよと

 

AIに言われてね驚き

 

 

甘口女王は

 

情報リテラシーも育てつつ

AIとの共存方法を学ばせないとな~と悩む日々です

 

 

家族3人で

 

去年の韓国大学入試問題の日本語を解いてみました

 

 

 

上からDLできます

 

 

私は満点じゃないとおかしいネイティブですw

 

 

激辛王子が一つ間違えて98点

 

え?魂

いや、あんた間違えたらあかんやん滝汗

 

ええ~これは韓国人が迷う問題だからしかたないのかもしれないかもしれないしアセアセ

←JLPT1級を十数年前に取った男

 

 

 

さて、注目は

 

バイリンガルの甘口女王

 

4つ間違えて93点ニコニコ

 

おおっ拍手拍手拍手

 

これはすごい!

 

初めてにしては上出来ですルンルン

 

 

 

間違えてた部分が

 

「小4以上の漢字が多い文章題」

「韓国語の選択肢が小学生レベルじゃない」

 

「韓国人がきっと間違えるやつ」←激辛王子と同じ文法もやもや

 

 

例えば

 

 

小学生以上の漢字にはフリガナもあるけど

 

選択肢の韓国語の語彙が若干難しい

결합,파생

 

 

外国語としての試験だとしても

「高校生」が対象なので

母国語のレベルがその程度でないと難しそう

 

 

とはいえ

 

じっくり読めば解けるだろうなという問題で間違えていました

 

たぶん

 

同じような問題を何度も解いて

問題形式を把握すれば

満点もいけそうです。

 

 

てるてる坊主の問題なんて

 

あんぐりてるてる坊主という単語は知らんが

「天気の子」に出てきたから

これかなって指差し

 

 

アニメは日本語学習の最強ツールニヤニヤ

 

 

さて

 

日本語もいいけど

 

第一言語の韓国語の構築を

さらにしていかねばという

気づきもありました

 

 

国語が大事!

第一言語のベースがあってこそのバイリンガル

最近のモットーですルンルン