エルヴィスゆかりの人たちからのメッセージ | ビリー諸川の生涯ロカビリー!!

ビリー諸川の生涯ロカビリー!!

ロカビリー一筋40年!
日本で、いや東洋で唯一エルヴィスのバッキングメンバー達とレコーディングした
ロカビリーの伝承者、ビリー諸川が送る公式ブログ

メンフィス在住のローガン陽子さんが、エルヴィスゆかりの人たちにお願いして集めた今回の震災に対してのメッセージです。陽子さんは、がんばりました!
--------------

まず、【グレースランドの EPE】より。
All of us at Elvis Presley Enterprises, Inc. join Elvis fans around the world in sending our thoughts and prayers tothe people of Japan after the earthquake and tsunami on March 11.
During Elvis Week 2011. the spotlight non-profit for the Elvis Presley FAn Club presidents event will be The American REd Cross, focusing on their efforts in Japan.
Through Google's Crisis Response Project, you can find all the latest information about the disaster and says you can help through the Japanese Red Cross, UNICEF, and Save the Chilidren.

EPE一同は世界中のエルヴィス・ファンからの想いと祈りを3月11日の地震と津波に襲われた日本の皆様にお届けします。
2011年のエルヴィス・ウイークでの世界のファンクラブ会長が集うイヴェントではこの事に焦点を当て、今回の災害に寄せての慈善事業を行い、その収益をアメリカ赤十字を通じて
寄付致します。


【ジョージ・クライン(エルヴィスの高校時代からの友人でDJ)】
The Elvis fans of Japan have always been some of the greatest fans in the world. Please know that my thoughts and pryaers are with all of you in this critical time of need.
However, having gottenn to knou the Japanese people very well throughout all these years, I have no very well throughout all these years, I have no doubtt that you will follow the advice of
Elvis and TCB.
TCB George Klein

日本のエルヴィスファンは、どんな時でも熱心な良きファンであります。
この災害時に私が想いと祈りを捧げていることを知って頂きたい。そして
長きに渡り日本の皆様を知り、理解する今となっては皆様がエルヴィスの教えであるTCBに従うであろうと確信しております。 
ジョージ・クライン

ここでのTCBですが。。。 普通に訳すと、一所懸命仕事をしよう・・が一般的ですが。多分彼は
こんな時だからこそ、今、各々が出来ることをやろう!っと云う意味で使っているのでは・・っと思います(陽子さん談)

【カン・リー(エルヴィスの空手の先生)】
After the earthquake and tsunamai, I saw the Japanese people on the news. They were quietly, patiently working together with a strong sense of community and kindness for one another.
I have much respect for the people of Japan for their calim and polite attitude and for the warmth of their hearts, I am confident that Japan will rise from this tragedy and be stronger than
even befor.
Kang Rhee
Karate Instructor of Elvis Presley

地震と津波のニュースで日本の方々が一丸となり、互いに思いやり、協力する姿を見ました。
その落ち着いた態度、互いを思いやる姿は日本人の温かい心・・っと尊敬の念を抱きました。
日本はこの悲劇から立ち上がり、今まで以上に強い国になると信じています。
カン・リー

【ジェームス・バートン(ギタリスト)】
ニュース映像で信じられない光景を目にし、ショックで心が痛んでいます。
私の想いは日本の友人、そして災害に遭われた方々と共にあります。日本での演奏が大好きだし、私にとっては特別で大切な国。
また日本に行きたいです。 どうか日本の皆様へ私の愛と祈りが届きますように。
神のご加護を。             ジェームス・バートン
   
※ジェームスは地震後の3月14日(月)に電話をくれました。
彼は今も現役で活動中。
この日もスタジオで録音中の忙しい中、合間を使って心配して電話をくれたのでした。この彼の気持ちを日本の皆さんに知って頂きたいと思います。そしてビリーのラジオ番組でも日本のエルヴィス・ファンのために伝えて欲しいと思います。
何より・・これが誰かの心に少しでも幸福な安らぎの気分を与えられたら・・っと思います。
ここメンフィスはバイブル・ベルト。
教会をはじめ、いろいろな会がこの災害の為の募金活動をやってくれてます。現在もです。
一般のメンフィスの人々も日本を思って心配してくれていることを付け加えます。(ローガン陽子)

もちろん、これらのメッセージは、ラジオ日本の僕の番組『THIS IS ELVIS』の5月12日の放送でエルヴィスのゴスペルを挟みながら流れます。必聴ものです!陽子さん、ありがとうございました!