応援クリックしていただけると大変助かります↓
仮にあなたがTOEICで900点を取ったとします。
リスニングが450点、リーディングが450点。
この状態で、映画や海外ドラマを見たら、
セリフは理解できるでしょうか?
答えは No です。なぜか?
それは、TOEICはノンネイティブ用に作られた
テストだからです。
しかも、話題がビジネスに限定されていて、
フォーマルな表現しか使われていないです。
英語のネイティブスピーカーが、
自分の英語力を試したり、向上させるために
TOEICを受けることは、まず考えられませんよね。
日本在住のネイティブの英語教師や講師の方が、
指導のために、テストの傾向を知るために、
試しに受けることはあるかも知れませんが。
その程度でしょう。
ところが、映画やドラマはネイティブ用に制作されて
いますので、話題は多岐に渡っていて、しかもセリフは
インフォーマルのものが多いです。
これを、日本語学習をしている外国人にあてはめて
考えてみると。
A氏:「この書類のコピーを取っておきましょうか?」
Bさん:「はい、ありがとうございます。
是非、やっておいてください。」
というフォーマルな日本語が完全に理解できると
仮定します。
しかし、このようなフォーマルな日本語しか
分からないとしたら、もし
A君:「この書類コピー取っときます?」
B子さん:「アザーす!
やっっちゃって!やっちゃって!」
という会話を聞いたら、まず分からないでしょうね。
このような事が、英語の世界でも起こるわけです。
TOEICのテストで高得点を取ることは、
英語の基礎力を高める事ができ、
そこに至る努力や時間管理も貴重な体験になりますが、
目標を映画を字幕なしで理解したい、
海外ドラマを副音声(English)で楽しみたい、
という場合は、
好きなジャンルを選び、繰り返し聞いて、
好きなジャンルを選び、繰り返し聞いて、
全てのセリフが分かるようになるまで
トレーニングが必要です。
Good Luck!
<追 伸>
映画や海外ドラマを英語で楽しめるようになるには、
近道はありません。
やはり、繰り返し聞いて、慣れることが必要です。
ノンネイティブであれば、
誰でも一度は通らなければならない道です。
以前にもお伝えしましたが、
繰り返し聞かなければならないので、
自分の好きなジャンルを選ぶことが重要になります。
一度ここをクリアできれば、
他のジャンルに挑戦しても構いませんが。。。
最初は、自分が好きなテーマや興味のあるジャンルで
スタートしてください。
★もしよろしければ、ぜひクリックしていただけると助かります↓
『中川裕之のメルマガ』
隙間時間でもマスターできる英会話(無料)では、
ブログには書けない情報なども追加して配信しています。
もしよろしければ、こちらもチェックしていただけると嬉しいです。