めちゃカワイイ声で!? | 日英バイリンガルアナウンサー 藤村由紀子 

日英バイリンガルアナウンサー 藤村由紀子 

バイリンガルMC・日英司会・日本語&英語ナレーション・レセプション通訳

可愛いキツネたちの

記事&動画のお仕事に没頭!

と思いきや・・・・

(詳しくはこちら

 

昨日は、案件が2つ

お昼頃に舞い込んできました。

 

とはいえ、昨日は

楽天戦で娘のチア出演。

IMG_20160912_003755356.jpg

(同じ服装、同じ踊り、同じ髪型、同じくらいの背・・・ 

 見つけるのが意外と大変!)

 

1つは急ぎの案件だったのですが

夜以降の対応でもOK

(でも納品は夜中のうちに)とのことだったので

夜に対応させて頂くことにしました。

 

今回は

とあるアニメキャラクターの

英語ナレーションのお仕事。

「めちゃカワイイ声で」とのご依頼です。

 

帰宅次第、

原稿をプリントアウトして

発音をひとつひとつチェックし、

送って頂いたキャラクターの画像を見て

イメージを膨らませ

「めちゃカワイイ声」のキャラに

なりきった気持ちで収録!

 

ま、ハタから見たら

40過ぎの女が

夜中にクローゼットで

可愛いいキャラのアニメ声で

英語を喋ってるなんて

不気味以外の何ものでもありません・・・(笑)

 

その後、音声編集などを終えて

日付が変わる直前に無事に納品!

 

「とても可愛くセクシーな声で

キャラクターにとてもマッチしていました」

とのコメントを頂き、ひとまず安心しました。

 

どうやら

ジャカルタで開催される旅行博で

このナレーションの入った動画が

流れるそうです♪

 

 

 

そして、もう一つの案件は

通訳でお世話になっている

クライアントさんからのご依頼。

 

クライアントさん側で翻訳されたという

お役所に出す報告書に、

翻訳の間違いがあったら

赤でチェックを入れて欲しいとのこと。

 

たぶん、一部は

機械翻訳にかけられたのかな?

と思われる原稿・・・

 

しかも、冊子の最後に

通訳:藤村由紀子との表記が!

 

これはどう考えても

私が訳したと思われるので

責任を持って訳し直すしかないっ!

と、イチから翻訳し直して

午前2時すぎにこちらも納品。

 

今朝、「大変助かりました!」

とのコメントを頂き、こちらもホッ。

 

さて、本日は・・・

午前中に通訳仲間との

スカイプ通訳勉強会も終わり

午後からきつね三昧♪

 

ちなみに、キツネは

全然「コンコン」なんて鳴きません!

動画が出来上がったら

ぜひどんな声なのか聞いて下さいね。