出産予定まであと丸3ヶ月になりましたニコニコ



なのでLinguistにも久々に復帰することにしました。



1ヶ月前くらいになったら産院にほど近い主人の実家の方にしばらくお世話になるので、それまでの2ヶ月はLinguistをバリバリ使ってプレママ期に思い残すことがないようにしよう!と思いたってのことです。




とはいっても今月はエコノミーメンバーでの復帰をJillにお願いしました。



5回のディスカッションと300語の英作まで手が回らなそうだから…



だけどこれを機にVOXブログに復活して英文日記を書くことでアウトプットをする月間にしますアップ



(メンバーじゃないとやはり何だか書き込みとかし辛くて足が遠のいてましたが、またメンバーのみなさんのブログにもお邪魔しますね!音譜



久々のLinguist Libraryからは何を読もうかなぁ~



ワクワクしますラブラブ





今日のCoconutは何位でしょう?ひらめき電球one click していただけると嬉しいです

lanking banner みんなの英会話奮闘記
にほんブログ村 英語ブログへ




昨日、約2年前の日記をひょんなことで手にしたので読み返してみると


「翻訳にも通訳にも興味がないし、これから何を目標に英語をやっていこうかな~」


なんて書いてあるのをみつけたにひひ



結局この2年何か目標があるべきでもなく英語勉強をしてきたけど、TOEIC900点超えという副産物もついてきたし、実りはそれなりにあったと思う。



またさらに2年後このブログ日記を読み返したとき、成長を感じられる自分でいられたらいいなアップ






で、今は2年前と違って翻訳に興味が出てるCoconutですが(笑)、

今日は先日届いた アルクの翻訳事典 2008年度版―翻訳のプロになる!キャリアにつながる! (2008) に載っていた誌上レッスンで【出版翻訳 ノンフィクション】の課題をやってみました。

実際に翻訳会社のトライアルに送るつもりで真剣に訳していたら、100字程度の文を完成するのに1時間近くかかったよぉあせる




『翻訳』と気付かせないほど読者を惹きつける自然で魅力的な翻訳作り。。。



う~ん、奥が深いです。ショック!





多読語数記録


<Books>

The Girls p. 249 - 293 16,362 words


<Newspaper>

Honolulu Advertiser  500 words



多読累計語数【16,862】語



累計 281,385 words







本日も ポチっとひらめき電球one click していただけると嬉しいです

lanking banner みんなの英会話奮闘記
にほんブログ村 英語ブログへ






少し前なんですが注文していた2冊の本が届きました音譜



今年はなるべく新しい本などは買わないようにしようと努力してるのですが…

これが今年初の2冊ってわけですべーっだ!(吟味して買ってます。がんばってるでしょ?!)





books




まず1冊目はアルクの

翻訳事典 2008年度版―翻訳のプロになる!キャリアにつながる! (2008)

本当に初心者のわたしみたいな人にとっては情報が詰まっていてかなり読み応えありそうビックリマーク




アルク翻訳大賞っていうコンテストの課題文も載っている。



〆切は7月。


全くの初心者でも参加することに意義があるハズ!


一番興味のある出版翻訳部門に挑戦してみたいニコニコ




もう1冊は出版翻訳というより実務翻訳のお勉強向け。

近藤 哲史
トライアル現場主義!―売れる翻訳者へのショートカット


在宅で翻訳の仕事をするとなったら翻訳会社でまずトライアルに合格しないといけない。



その合格のコツを実際にトライアル添削を担当している著者が細かく解説してくれている本。



実際に赤ペンで書き込まれた風の添削例がすごく見やすい。



翻訳会社から送られてきた課題のファイル名はどう返信すると良いか、とかコラムとかも充実してる!




とりあえず2冊ともまだペラペラとあちこちめくりながらワクワクしてるだけ。

本腰入れるのはいつのことになるやら…

ま、ボチボチと。





妊婦って脳を酷使しすぎないように母体としての生理的な力が働くのかな。

最近難しい勉強は全くヤル気が起きなくなったあせる




1100 words の単語とか全然進まない。。。






本日も ポチっとひらめき電球one click していただけると嬉しいです

lanking banner みんなの英会話奮闘記
にほんブログ村 英語ブログへ