前回に引き続き、英語版スラムダンクに背表紙から読んでいきましょう。ちょっと長いけど...

Hanamichi Sakuragi's got no game with girl-none at all ! It doesn't help that he's known for throwing down at a moment's notice and always coming out on top. A hopeless bruiser, he's been rejected by 50 girls in a row. All that changes when he meets the girl of his dreams, Haruko, and she's actually, not afraid of him! When she introduces him to the game of basketball, his life is changed forever.

単語 
It doesn't help~ ~でどうしようもない
reject ~を拒絶する
in a row 連続して
bruiser 大男

やはりネイティブの言い回しなので、前半は正直難しいです。

でも、ご存じのとうり、「花道は、女の子に一目ぼれしやすくて、女の子にしか目がなく、ドナドナドナド~ナ、50回振られ続けてたよ。だけども、だけど、春子さんには良い子で花道にバスケを教えてくれました」

こんな感じでーいーんです。
中身が重要なんです。