【和訳/歌詞/楽童ミュージシャン/AKMU】가나다같이/カナダ(あかさたな)のように | BIGBANG/2NE1/WINNER/iKON...YG Family 歌詞和訳/ルビ

BIGBANG/2NE1/WINNER/iKON...YG Family 歌詞和訳/ルビ

YGFAMILY BIGBANG/2NE1/SE7EN/PSY/GUMMY/EPIKHIGH/TABLO/LEEHI/AKMU/WINNER/iKON...etc
韓国語ただいま勉強中。WINNERナムテLuv♡Holic

WINNER和訳はこちらで(お休み中)
http://ameblo.jp/winner-tommy/



가나다같이/カナダガチ/カナダ(あかさたな)のように
作者: 이찬혁/イチャニョ
作曲: 이찬혁/イチャニョ

公益キャンペーンの一環として作られたもので、9日のハングルの日に公開。
作詞作曲はAKMU(お兄ちゃん)が手がける。
所属事務所のYGは
「ハングルの日を迎え、韓国人はもちろん
韓国語を愛する外国人もハングルの大切さと美しさを知り
その意味を噛み締めるきっかけとなることを期待します」
とコメント

----------------------
[歌詞]

カ ナダラ マパサ アジャ チャカタパハ
가 나다라 마바사 아자 차카타파하
カ ナダラ マパサ アジャ チャカタパハ
※日本で言うあかさたな

カ ナダラ マパサ アジャ チャカタパハ
가 나다라 마바사 아자 차카타파하
カ ナダラ マパサ アジャ チャカタパハ

カヌダラン パラマ チェウォジュリョムナ カウ ハヌル
가느다란 바람아 채워주려무나 가을밤 하늘을
細い風よ 満たしておくれ秋の夜空を
※細い風=少しずつ和やかに吹く風の意味

クレクレ アガ チャカダ
그래그래 아가 착하다
そうそう 坊やいい子だね

シウォネ シウォネ アイゴ チャカダ
시원해 시원해 아이고 착하다
すがすがしくて 気持ちいいね 
※韓国では気持ちがいい時にも시원하다/涼しい(すがすがしい)という言葉を使うそうです


トンネエソン オリン アガドゥリ トダドダ チャ チネゴ
동네에선 어린 아가들이 도담도담 잘 지내고
村では幼い坊や達が仲良く遊び

イウッ ヒョンウン パニ ノンダンダ
이웃 형은 파니 논단다
隣のヒョンは屈託なく遊んでる
※파니-何の悩みもなしに楽しく遊ぶ様子

オヨップン ソニョヌ ッカッチャ マジュヘッタミョン
어여쁜 소년을 깜짝 마주했다면
美しい少年と偶然出会ったら

ランイヌン ユンスレ ピチョ モレ オグル ッパニ ポンダンダ
살랑이는 윤슬에 비춰 몰래 얼굴을 빤히 본단다
そよ吹くユンスルに照らしこっそり顔を見よう
ユンスル=月光や日差しに照られてピカピカするさざなみの意



ハンガウンデエ アルドゥリ ナム テロ
한가운데에 아름드리 나무 뒤로
真ん中にある大きな木の後ろ手に
아름드리 나무=両手で抱える程の太さを持つ木の事

ッコカラム ッタラ ソロンソロン サンヘカゴ イッチャミョン
꽃가람을 따라 설렁설렁 산책하고 있자면
花が咲く川沿いでそよそよと散歩していると

イ アラダウン ハングインデ
이 아람다운 한국인데
こんなに美しい韓国なのに

イロケ コウン トンネインデ
이렇게 고운 동네인데
こんなに美しい村なのに

ッス
얼쑤
そーれ
※歌、演奏、演劇などに興味がわくとき興を添える時に使うとの事

ハナ ドゥ
하나 둘
いち に



カ ナダラ マパサ アジャ チャカタパハ
가 나다라 마바사 아자 차카타파하
カ ナダラ マパサ アジャ チャカタパハ

カ ナダラ マパサ アジャ チャカタパハ
가 나다라 마바사 아자 차카타파하
カ ナダラ マパサ アジャ チャカタパハ

カヌダラン パラマ チェウォジュリョムナ カウ ハヌル
가느다란 바람아 채워주려무나 가을밤 하늘을
細い風よ 満たしておくれ秋の夜空を

クレクレ アガ チャカダ
그래그래 아가 착하다
そうそう 坊やいい子だね

シウォネ シウォネ アイゴ チャカダ
시원해 시원해 아이고 착하다
すがすがしくて 気持ちいいね 



ウリ ハッケ
우리 함께
僕ら一緒に

アル
아름답게
美しく

マチ カナダガチ
마치 가나다같이
まるでカナダ~のように

モドゥ タ カチ
모두 다 같이
みな一緒に



コミヌン ナエ タソニ
그미는 나의 다소니
あなたは僕が愛している人

コミワ カシボシ ハゴパ
그미와 가시버시 하고파
あなたと夫婦になりたい

クデ ポルムレソ チョボンイミョ チャメチラゴパ
그대의 볼우물에서 첨벙이며 자맥질하고파
君のエクボでパチャパチャ水遊びしたい

ナン カナナダジマンソド オリ チョプト ク ハナヌン キガ マキョックモン
난 가난하다지만서도 어릴 적부터 글 하나는 기가 막혔구먼
僕は貧しかったけど幼い頃から文章で(何かを)表現する事が得意だった

ナ カナダラド ファシリ ッケウチゴ カドンウ ソンムラリダ トゥゴ パ
나 가나다라도 확실히 깨우치고 감동을 선물하리다 두고 봐
ガナダラもちゃんと覚えたから感動をプレゼントするよ 期待して
※幼い頃、教育の機会がなくハングルを読み、書きできない年寄りが多かったとの事

ポヨジュケッソ ハンソポンエ ピリョクァ
보여주겠어 한석봉의 필력과
見せてあげる ハンソポンの筆力と
※ハンソポン=朝鮮時代にきれいな字と美しい文章で有名だった文章家。

ハングリ カジン ヒム
한글이 가진 힘을
ハングルが持つ力を

イミ パヌン ネゲ ノモワッチ
이미 반은 내게 넘어왔지
もうすでに半分 僕にハマッてる

 マリョネノウゲ オソ セ チタオ トゥッコパ
집 마련해놓을게 어서 새 집다오 두껍아
家を用意しておくよ 早く新しい家を頂戴 ヒキガエル
※遊び歌で
「ヒキガエルよー。ふるい家をあげるから僕に新しい家を頂戴」という歌があるとの事


ノワ ナ ハッケ ヌヨンナヨン シナブロ
너와 나 함께 느영나영 시나브로
君と僕 いつの間にか少しずつ

ヘンボカ センガンマン ハニ クェニ シンナブロ
행복할 생각만 하니 괜히 신나부러
幸せになるって考えただけでテンションはあがる

イ アルダウン コベギンデ
이 아람다운 고백인데
こんなに美しい告白なのに

イロケ パルン ソリインデ
이렇게 바른 소리인데
こんなに真っ直ぐな音色なのに

アン モキ リガ オ
안 먹힐 리가 없지
僕の心が伝えられないはずがない



カ ナダラ マパサ アジャ チャカタパハ
가 나다라 마바사 아자 차카타파하
カ ナダラ マパサ アジャ チャカタパハ

カ ナダラ マパサ アジャ チャカタパハ
가 나다라 마바사 아자 차카타파하
カ ナダラ マパサ アジャ チャカタパハ

カヌダラン パラマ チェウォジュリョムナ カウ ハヌル
가느다란 바람아 채워주려무나 가을밤 하늘을
細い風よ 満たしておくれ秋の夜空を


クレクレ アガ チャカダ
그래그래 아가 착하다
そうそう 坊やいい子だね

シウォネ シウォネ アイゴ チャカダ
시원해 시원해 아이고 착하다
すがすがしくて 気持ちいいね 



ウリ ハッケ
우리 함께
僕ら一緒に

アル
아름답게
美しく

マチ カナダガチ
마치 가나다같이
まるでカナダ~のように
※カナダラの意味

モドゥ タ カチ
모두 다 같이
みんな一緒に

----------------------
[tomo]
おばあちゃんが使うような言葉で歌詞が綴られており
今はあまり使わない言葉や詩的/文学的な表現が沢山出てきました。

難しかったのでほとんど先生に教えてもらいながら訳してあります。
雰囲気だけでも~^^