先日久しぶりに髪を切りに行きました。

わたしの美容院利用頻度は約半年に1回。。。

髪の量が多いうえになかなか来ないので
なかなかやっかいな客なんでしょうね(-_-;)

利用しているのは
もう10年以上行っているところ。

2001年に大学に入学してすぐくらいに
その美容院がオープンし、
その後もずっと通ってます。

「予約優先」となっていますが、
時間が空いていれば飛び込みでも
その日に切ってもらえるのが気に入ってました。

当時は電話をするのがホントに苦手で、
電話で予約するくらいなら直接行ったほうがいい!
という考えだったので、
完全予約制じゃないところがすごく魅力的だったんです。

今はお店のある右京区西院から
山科区へ引っ越してしまったので、
電話で空いている時間を確認してから行きます。

さすがにちょっと遠いですからね(;^ω^)

開店してから数年は
行くたびに新しいスタッフがいたような気がしてたのですが、
(覚えてなかっただけかな?)
最近はおんなじメンバーですね。

カットだけなら3000円でしてもらえます。
なぜかずっと割引価格☆


faith hair make のHP



髪はしばらくずっと伸ばしていたんですが、
2年ぶりに肩の上くらいまでバッサリ切りました。
プラスゆるめのパーマ。

くせっ毛で、
ドライヤーで伸ばしてもすぐくせがついてしまうので、
パーマでカモフラージュしようというめんどくさがり屋です。

髪の色はもともと茶色がかっているので
染める気はありませんキラキラ

広島から京都に来てから
なぜか少し黒くなりました。


*☆*:;;;:*☆*:;;;:*☆*:;;;:*☆*:;;;:*☆*:;;;:*☆*:;;;:

フェイス ヘア メイク 西院店

京都市右京区西院小米町35-2-1F
TEL : 0120-12-6169

ホームページ

*☆*:;;;:*☆*:;;;:*☆*:;;;:*☆*:;;;:*☆*:;;;:*☆*:;;;:

中国の漢方では
お腹を冷やすことは良くないのだそうです。

前に日本語学校の中国人先生が
「菊茶は身体を冷やすから、体調が悪い時は飲まない方がいいです」
と言っていました。

ということで、
冬は軒並み冷たいものは姿を消します。

ローカルなスーパーからはアイスすら消え、
コンビニではペットボトルが並んでいる冷蔵庫の電源がOFFになります。
こちらは節電効果もバッチリですね。

冬は常温ペットボトル、完全に慣れてしまいました。


アパートに備え付けの冷蔵庫が壊れた時も、
「今は冬ですから別に使う必要ないでしょう」
と言われる始末。

まあ、たしかに上海、無錫などの江南地方は
北方みたいな暖気はない上に、中国の家はたてつけも悪く、
どちらかと言えば夏対応(?)な家なので、
おそらく暖房をつけなければ
冷蔵庫よりも寒いでしょう。



かたや日本人。

冬でも冷たいものにはお構いなし。

暖かい部屋で冷たいアイスを食べるのもまたおいしいですよね。

ビールなんかは買ったら必ず冷蔵庫に入れますよね。


同じ日本語学校で教師をしていた男性は
ビールを毎日のように飲んでいたのですが、
冬、近くの個人が経営している家庭料理で

píjiǔ bīngde (ぴぃーじぃう、びんだ)
「啤酒,冰的!」(ビール、冷たいの!)

というと、その店の老板 [lǎobǎn: らぉばん=(ここでは)店長]は

bīngde méiyǒu (びんだ。めぃよぅ)
「冰的!?没有!」 (冷たいの!?ないよ!)

とかなり驚かれました。
そのあと
「こんなに寒いのになんで冷たいのなんて飲むの?」
みたいなことを言われました。

持ってきたのはやっぱり常温ビール。

さすがに高級レストランや日本料理店には
冷たいビールはありますが、
ごく普通の庶民的なお店
(特に個人がやってる家庭料理)には
秋から春にかけて冷たいビールはないものと思って行ってください(;^_^A

通い続ければ
冷たいビールを用意してくれる日が来る
。。。かもしれません。


中国には気軽に立ち寄れるナイチャ屋さんが
いたるところにあります。

「ナイチャ」とは「ミルクティー」の中国語発音です。
漢字は「奶茶」[ nǎi chá]。
日本人の間では普通に「ナイチャ」で通じてます。
(わたしの周りだけ!?)

いすがあって、その場で飲めるお店もありますが、
だいたい通りに面しているカウンターで買って、
歩きながら飲みます。

日本では歩きながらだと「はしたない!」と思うかもしれませんが、
夏は普通に40度以上、冬は氷点下にもなる中国での
水分補給や、ホッカイロがわりにもなる飲み物は重要です。

しかも、
中国の道には50メートルおきくらいに
ゴミ箱が設置してあるので、
空になったらすぐ捨てることができます。

日本に帰ってきた時、
あまりにも公共のゴミ箱がなさすぎて、
「ゴミが出たらすぐ捨てる」に慣れてしまっていたわたしは
ちょっと戸惑いました。


さて、飲み物を頼むとき、
夏は冷たいもの、
冬はあったかいものがほしいですよね。

まずは欲しい飲み物を注文。


yī bēi zhēn zhū nǎi chá。
一 杯 珍 珠 奶 茶。 (タピオカミルクティーを一杯。)


そのあとアイスかホットかを言います。

rè de
热的。 (ホットで。)

bīng de
冰的。 (アイスで。)


特に秋や春など、
あっつあつのはいらないけど冷たいのもな~
というときにはこちら。


wēn de
温的。 (あったかいの。)


「ちょっとぬるいかな」 というくらいの熱さで出してくれます。

でもプラスチックのカップなので、
ホットを頼んでも思ってるようなホットではないかもしれません(^▽^;)


Viel Spaβ!-新京極通のナイチャ屋さん
↑こちらは中国、ではなく、京都の新京極通のナイチャ屋さん


Viel Spaβ!-チョコレートナイチャ
↑チョコレートナイチャ。
 カップを見ると、いろんな国に出店してるようです。
 もとは台湾のお店です。
愛と希望



これは中国の四川大地震があったときに作られた曲です。



東日本大震災が発生してちょうど1年のこの日に紹介します。

明日が来ることを信じて前に進んでほしいです。

この曲は音楽サイトのランキングを聴いていて
偶然見つけたんですが、
ランキングからも1週間くらいでなくなってしまったので
そんなに有名な曲ではないかもしれません。


歌っている林俊杰(=林俊傑)は中国や東南アジアでとても有名で、
わたしは彼の創るメロディーがすごく好きです。

聴いてみてください↓
音譜爱与希望 - 林俊杰


◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇
ai yu xi wang
爱与希望 - 林俊杰

da di bei yao huang zhe
大地被摇晃着
tian kong tu ran hei le
天空突然黑了
wo de xin ye bei zhen sui le xia yi miao wa jie le lei dui ji cheng le he
我的心也被震碎了 下一秒瓦解了 泪堆积成了河

dan ming tian shi hao de
但明天是好的
wo men yao jian ding zhe
我们要坚定着
ai rang wo men bu fang qi huo zhe hai yao ji xu he da zi ran ba he
爱 让我们不放弃活着 还要继续和大自然拔河

dang ai yu xi wang tou she zhi re de tai yang
当爱与希望 投射炙热的太阳
zuo ri lei guang hui sui shi jian dou zheng fa
昨日泪光 会随时间都蒸发
bie qing yi fang qi ming tian yao xu geng duo yuan wang
别轻易放弃 明天要许更多愿望
zhuang man le yong qi jiu geng you li liang
装满了勇气 就更有力量

dang ai yu xi wang dao ying nuan nuan de yue liang
当爱与希望 倒映暖暖的月亮
zai hui tou wang you shi zhu hao de jia xiang
再回头望 又是筑好的家乡
wo zhi dao wei lai hai you hao duo lu yao chuang
我知道未来 还有好多路要闯
wo da kai le chuang kan jian le qing lang
我打开了窗 看见了晴朗


◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇

愛と希望 - 林俊傑

大地は揺れ
空は突然暗くなった
わたしの心も砕かれ、次の瞬間崩れて 涙は積もって川になった

だけど明日はよくなるから
しっかりしよう
愛 生きることをあきらめない これからも大自然との綱引きは続いていく

愛と希望 焼けつく太陽に照らされ
昨日の涙は 時間とともに乾いてく

簡単にあきらめないで 明日にはもっとたくさんの願いを
あふれる勇気は さらに力になる

愛と希望 暖かい月を映し出す
振り返ると またそこにはすばらしいふるさとが

わたしたちは知ってる 未来への道はまだたくさんあることを

窓を開けたら 青空が見えた

◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇




ブログでピンインを入力するときはずっと
声調なしのアルファベットのみで表記してました。

<你 ni3>のように
ピンインの後に数字を入れて
声調を表す方法もありますが、
わたしが見にくいのでそれはしません。

でもわたしたち外国人にとって
ピンインと声調合わせてはじめて
中国語の「読みがな」になるので、
なにかいい方法はないかなーと検索してみたら、
いいのがありました星


中文電脳/ピンインフォント


このページの真ん中あたりに
ダウンロードできるところがあるので、
ダウンロード。

圧縮ファイルなので解凍してインストールします。

WindowsXP以上は
スタートページのコントロールパネルから
キーボードや入力言語の追加ができるので、
中国語のキーボードを追加したら
使えるようになりました。

rìběnrén
日本人


こんな感じに声調付きのピンインが打てるようになりました(#^.^#)

ステキですキラキラ