ABEMAプレミアム

 

Word Of The Day

 

「遣(つか)わす」

(Ikko-ni)

*send

 

この「遣(つか)わす」とは、

目上の人が目下の者に対して人などを行かせる。

目上の人が目下の者に物などを与える。

などという尊敬語(そんけいご)としての意味を持ちます。

また、派遣(はけん)する。という意味も持ちます。

日常会話では、「支店が忙しいので、手伝いの人を行かせた。」

などと言ったりしてます。

 

さて、では、この「遣(つか)わす」とは、どのように使うのでしょうか?

「王様は、勇者(ゆうしゃ)を遣わしました。」とか、

「褒美(ほうび)を遣わした。」などと使います。

 

 

聖書の英語では、“send” と表現しています。

では、英語では何と書かれているでしょうか?

 

““I will send an angel before you, and I will drive out….”

 

“I will send an angel..”「使いを遣わす」この文で、

 

”send”と、言っています。ここを[遣わす]と訳してますね。


--->> 「わたしはあなたがたの前に一人の使いを遣わし、

カナン人、アモリ人、ヒッタイト人、ペリジ人、ヒビ人、エブス人を追(お)い払(はら)い。」(33-2)<<---


--->> “I will send an angel before you, and I will drive out….”(33-2)<<---

 

 

祈りのちから (吹替版)

 

 

[今回のあらすじ]

さて、この章では、

 

主はモーセにかつて主が、アブラハム、イサク、ヤコブに

 

誓った子孫に与える地に行け。と、伝えます。

 

主は、モーセの前に一人の使いを遣わし、災いある人を追い払い、

 

乳と蜜のある地に生かせる。と、伝えます。

 

 

ビューティフル・マインド(吹替版)

 

 

[What’s in my mind now? ]

あうと・ぷっと

 

COVID-19依頼、Newsを見る機会が劇的に増えた。

 

ローカルにのみならず、国際社会、中共の問題、

 

ホワイト・ハウス etc….と、ほぼほぼYouTubeなのだが、

 

中でもホワイト・ハウス・プレスは、お気に入りの一つ。

 

中でもPress secretary/Ms.Kaylelgh McEnanyが出てくると、

 

聞き流すことをやめて、聞くことにしている。

 

楽しいし、勉強になる。

 

話しの途中で、記者のスーツの色を褒めたり、

 

記者のさばき方もとても勉強になる。

 

最初は、あらら、、、ホワイト・ハウスに

 

こんな若くて綺麗で聡明な人がいたのかと驚いた。びっくり

 

それからまた驚いたのが、Senior Adviser/Mr.Jared Kushner.

 

画面で見てると、とても若く見える。

 

まわりの年齢層に比べると、

 

高校生のように見えてしまうのが可笑しい。

 

あっ、これって、自分が年を取ったってことを忘れえてる?びっくり

 

では、今日の歴史的な動画を掲載しよう。(英語)

 

さすがにキレイな英語を話しているので、

 

英語勉強している方! 必見です。

 

 

 

 

今朝のWhite House / トランプ。God bless America!

順番的には、こちらが先で、それを受けての上の White House Press. 

 

 

 

 

 

 

 

 

と、あうと・ぷっと。。。

 

 

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

お祈りいたします。

 

今も生きておられ、働かれ、やがて来られる

 

我が主、イエス・キリストよ。

 

全ての人たちが、主のみ言葉に触れ、

 

幸せに満ちますように。

 

今、イエス・キリストの御名においてお祈りいたします。

 

アーメン