11/Mar/'07
La Foppa controlla, accelera e vince

Primo set - Andamento: 7-8, 12-12, 16-15, 18-17, 22-17, 25-20
Highlights:
E' un inizio di partita aperto e combattuto. Al primo time out tecnico la squadra guidata per la prima volta da Tommy Ferrari e avanti di un punto, e fino alla seconda sospensione l'andamento della partita sara questo. Santeramo tenta sempre lo scatto ma non e mai quello vincente a causa di pregevoli colpi avversari (fulmine di Gruen per il 12-12, triangolazione Secolo-Lo Bianco-Secolo per il 14-14) e di errori evitabili (schiacciata out di Boteva per l'11-11). Notiamo comunque un'ottima Willoughby, che regge l'urto di Gruen: la tedesca, positiva in queste prime battute, calera presto alla distanza. Intanto, dal 18-17 Bergamo sfrutta il turno di Paggi in battuta, saluta le Leonesse e se ne va. Piccinini e Poljak sono leste su una palla vagante a rete (20-17), poi la croata si esalta: colpo d'esperienza che beffa Luraschi (21-17) e muro (22-17), cosi Ferrari chiama il secondo time out. Il 23-18 e ancora di Poljak, dopo uno strepitoso salvataggio di Lo Bianco. La fast di Dushkyevich (19-23) arriva a giochi gia conclusi, perche il 25-20 risolutivo e di Piccinini, devastante da seconda linea.
Secondo set - Andamento: 4-2, 8-5, 11-11, 14-14, 16-15, 19-18, 25-20
Highlights:
Secolo approfitta di una pessima ricezione avversaria (4-2) e va ancora a punti per l'8-5 che manda le ragazze a dissetarsi. Santeramo comunque non sta a guardare (muro di Soninha per il 3-5) e, soprattutto, Bergamo e imprecisa con Gruen al servizio e Poljak che attacca fuori. Altro errore di Piccinini al servizio (troppi, questo pomeriggio, da una parte e dall'altra): Lo Bianco imita la compagna e due muri pugliesi (Dushkyevich, Boteva) consentono a Marulli e compagne di pareggiare (11-11). Dopo il 14-14 firmato Willoughby, doppio cambio (Barun per Gruen e Cicolari per Soninha): le due croate di Bergamo vanno a punti: Poljak con un tocco di fino per il 17-15, Barun con il mani fuori del 18-16. Santeramo, pero, e sempre li e con Boteva, che sorprende la difesa rivale imbambolata, strappa il 18-19. Come nella precedente ripresa, le zampate vincenti sono della Foppa, che inanella un parziale di 6-2 e con Piccinini e Poljak va a vincere 25-20.
Terzo set - Andamento: 6-2, 8-3, 12-12, 16-14, 21-20, 25-22
Highlights:
Bergamo pigia subito sull'acceleratore ed e 6-2: Ferrari prova a correre ai ripari fermando il gioco. Si riprende il gioco e la Foppa arriva per prima al time out grazie a un muro "morbido" di Piccinini. Ancora un punto di Francesca per il 9-3, preludio al cambio chiamato da Fenoglio: in campo Gujska al posto di Lo Bianco. Capitan Marulli si gioca il tutto per tutto gettandosi all'inseguimento: due muri (quello del 5-9 e quello del 9-11) alimentano le residue speranze della Tena, poi Soninha, a segno due volte, rimette il discorso in parita: 12-12. Effettivamente Bergamo un po' si e rilassata: lo testimonia il pasticcio sottorete che provoca l'ultimo punto di Soninha che vi abbiamo raccontato. Secolo e Piccinini si riprendono (15-13), ma Santeramo e ancora a contatto (20-21). Un colpo di reni finale - dove ogni pallone e importante - consente a Bergamo di vincere il match. L'ultimo punto e di Poljak (25-22).

Primo set: 試合の出だしは、未解決で、激しかった。最初のテクニカル・タイムアウトで、初めて、Tommy Ferrariによって率いられたチームが、1点リードし、二度目の休戦まで、試合の展開は、こんなふうだった。Santeramoは、常に、スパートを試みるも、対戦相手の称賛に値する打撃のために(12-12で、Gruenの電撃、14-14で、Secolo-Lo Bianco-Secoloのワンツー)、避け難いミス(11-11で、Botevaのスパイク・アウト)のために、うまくいかなかった。いずれにせよ、Grunの攻撃に持ちこたえたWilloughbyは、実に素晴らしかったという事を書き留めておこう:最初の打撃で、好ましかったドイツ人は、すぐに調子を落としていく事になる。そうこうする間に、18-17から、Bergamoは、Paggiのサーブ・ローテを利用して、Leonesseに別れを告げ、退散する。Piccinini e Poljakは、ネットを彷徨うボールにすばしこく、その後、クロアチア人が目立つ:Luraschiをあざ笑う、経験のある打撃(21-17)、ブロック。Ferrariは、二度目のタイムアウトを要求する。Lo Biancoが並はずれた(ボール)救助を行った後、またしても、Poljakで23-18。Dushkyevichの速攻(19-23)が、既に終わりかけている試合に届く。というのも、後衛で破壊的だったPiccininiで、最終的な25-20。
Secondo set: Secoloが、対戦相手のひどいレシーブを利用して(4-2)、またしても、8-5へ、(Bergamoの)選手達は、心を満たす。いずれにせよ、Santeramoは、(黙って)見ているわけではなく(Soninhaのブロックで、3-5)、とりわけ、Bergamoは、サーブに入ったGrun、攻撃を外したPoljakで、不正確だった。また、Piccininiがサーブ・ミス(今日の午後は、一方も、他方も、サーブ・ミスが非常に多かった):Lo Biancoも仲間の真似をし、pugliesi(Dushkyevich, Boteva)の2本のブロックにより、Marulli e compagneは、引き分ける(11-11)。Willoughbyが14-14を記した後、二枚替え(Grunの代わりにBarun、Soninhaの代わりにCicolari):Bergamoの2人のクロアチア人が点を取りに行く:Poljakが鋭利な(di fino)タッチで17-15、Barunがブロックアウトで、18-16。しかしながら、Santeramoは、常にそこにいて、Botevaが、呆然としている対戦相手のディフェンスを驚かせて、18-19をもぎ取る。先程と同様に、立ち直って、6-2を(そのスコアに)つなげたFoppaの一撃が勝り、Piccinini e Poljakで、25-20へと勝ちに行く。
Terzo set: ただちに、Bergamoはアクセルを踏んで、6-2:Ferrariは、プレーを止めて、手段を講じようとする。試合が再開すると、Piccininiの”ソフト”・ブロックのおかげで、Foppaが最初にタイムアウトに達する。またしても、Francescaの点で、9-3、Fenoglioによって求められた交代のプレリュード:Lo Biancoのポストで、Gujskaがコートに立つ。キャプテン・Marulliは、あらゆる手だてを尽くして試合を行い、Foppaを追いかけるのに精力を注ぐ:2本のブロックが、Tenaに残っていた希望をかきたて、その後、Soninhaが、2度(得点を)記し、話題を元に戻す:12-12。実際、Bergamoは、少しリラックスしていた:ネット下でのごたごたが、それを証明していたし、私達が語ったSoninhaの最後の得点がもたらされる。Secolo e Piccininiが、我を取り戻す(15-13)も、Santeramoは、まだ、(Bergamoに)くっついている(20-21)。最後の-どのボールも重要な-攻撃によって、Bergamoは、試合に勝つ事が出来た。最後の得点は、Poljakによるものだった(25-22)。

Bergamo >> In queste ultime gare - ed e successo anche oggi - Fenoglio e solito affermare che quello che conta sono i tre punti. Oggi Bergamo se li e guadagnati mettendo la parola fine in poco piu di un'ora a delle avversarie che non hanno recitato la parte dell'agnello sacrificale. In campo, scene gia viste e riviste: fino a meta set, equilibrio in campo (e alcune svagatezze, specie al servizio); poi, negli ultimi punti, poderosi break piazzati al momento giusto per tagliare le gambe alle rivali. La Foppa, insomma, e quella che conosciamo e che va dritto all'obiettivo. Orobiche di nuovo in campo martedi sera per il rendez-vous di Coppa Italia: sempre al Pala Norda, sempre contro Santeramo. Il risultato potra essere diverso da quello odierno, ma dopo il 3-0 ottenuto all'andata, Bergamo ha gia la qualificazione in tasca.
Gruen 5,5: non incide e, nel secondo set, viene rimpiazzata da Barun.
Croce 6: sufficiente in difesa, potrebbe fare di piu in ricezione.
Gujska 5: sostituisce Lo Bianco nel terzo set, ma non ne azzecca una. Fenoglio la rimanda in panchina dopo dieci minuti.
Barun 6,5: entra al posto di Gruen e non sfigura. Sta dimostrando di essere una giocatrice "da Bergamo".
Secolo 6: in attacco non e al meglio, ma realizza punti importanti. Qualche sbavatura in ricezione e due errori al servizio.
Paggi 5: estranea alla manovra e poco precisa. Puo capitare anche a lei.
Piccinini 7: brilla in attacco, realizza tre muri, si diverte.
Lo Bianco 6,5: partita tranquilla con la ciliegina sulla torta, quando Leo beffa Marulli a muro nonostante i 24 centimetri di differenza.
Poljak 7: altra ottima prova al centro, impreziosita da due muri.
Barazza s.v.

Bergamo >> ここ最近の試合で-今日もそうだったが-、Fenoglioは、いつも、重要なのは、3点だと断言している。今日、Bergamoは、1時間ちょっとで、対戦相手-生け贄の子羊役を演じていたわけではない-の言葉に終止符を打って、それを得た。既に見た事のあるシーンが、また見られた:セット半ばまでは、コートでは互角だった(いくらか、上の空だった-とりわけ、サーブでは);その後、終盤の得点で、ライバルをこっぴどくやつけるのに、ちょうどいい時に、かなりのブレイクが計上される。要するに、私達が知っているFoppaであり、まっすぐに、ゴールへと向かうFoppaだったのである。Orobicheは、また、火曜日の夜に、Coppa Italiaの”約束”のために、コートに立つ:やはり、Pala Nordaで、やはり、Santeramoと。結果は、今日とは違うものになる可能性はあるが、前半戦に3-0を獲得した後、既に、出場権は、Bergamoのポケットの中に入っている。
Gruen 5,5: 大きな影響を及ぼす事はなく、第2セット、Barunによって後任を務められる。
Croce 6: ディフェンスでは及第点、もしかすると、ディフェンスでは、もっと出来たはず。
Gujska 5: 第3セット、Lo Biancoの後釜を務めるも、何をやってもうまくいかなかった。Fenoglioは、5分後に、彼女をベンチに呼び戻す。
Barun 6,5: Gruenのポストに入り、恥をかく事はなかった。”Bergamoにふさわしい”選手だと証明しつつある。
Secolo 6: 攻撃では、良かったわけではないが、重要な得点を実現する。レシーブでは、いくつか、ちょっとした欠陥、サーブミス2本。
Paggi 5: 戦略になじめず、あまり正確ではなかった。彼女にも(そういう事が)降りかかる事があって当然。
Piccinini 7: 攻撃では輝き、3本のブロックを実現し、(自ら)楽しむ。
Lo Bianco 6,5: 最後の一手を使い、冷静な試合。24cmの身長差があるにも関わらず、Leoは、ブロックで、Marulliをあざ笑う。
Poljak 7: センターで、また、実に素晴らしい試合、2本のブロックに飾り立てられる。

Santeramo >> Non era questa la partita da vincere, anche se i tifosi della Tena (e, in primis, i Boys accorsi a Bergamo) avrebbero anche sperato di strappare un punto nella tana delle Campionesse d'Italia. Invece no: la Foppa puo giocare bene o meno bene, ma e rarissimo che conceda qualcosa. Se aggiungiamo che oggi Santeramo ha mostrato una ricezione assai deficitaria (25%), il lavoro di Luraschi non e stato dei piu facili. In generale, le Leonesse sono state in partita finche hanno potuto, poi hanno ceduto alla maggior tecnica ed esperienza delle avversarie. Un esordio di fuoco per il nuovo allenatore Ferrari si e concluso come da pronostico: ora la gara di Coppa Italia (stesso palazzetto, stesse avversarie) puo essere un buon allenamento in vista delle difficili sfide di campionato, partendo da Jesi, che fara visita alla Tena il prossimo fine settimana.
Boteva 4,5: a volte (troppe volte) e irritante per il modo in cui attacca e rende le cose facili alle avversarie. I due muri non la avvicinano alla sufficienza.
Willoughby 6,5: tiene botta, specialmente nella prima parte dell'incontro. Top scorer delle santermane.
Soninha 5: migliora nel finale, ma non convince. Deve assolutamente migliorare la sua ricezione.
Dushkyevich 5,5: non attacca moltissimi palloni, ma quei pochi potrebbe sfruttarli meglio. Ancora lontana dagli standard autunnali.
Porzio 6: piu che buono il lavoro in ricezione, in difesa si arrangia come puo.
Luraschi 5,5: il 25% di ricezione di squadra non l'aiuta, ma vorremmo giocasse di piu al centro. Ottimi i due punti di prima intenzione.
Marulli 6,5: come Dushkyevich, ha pochi palloni, ma il capitano e piu efficace.
Cicolari, Rodrigues, Livingston s.v.

Santeramo >> これは、勝たなければならない試合ではなかった。たとえ、Tenaのファン達(とりわけ、Bergamoに駆けつけたBoys)が、Campionesse d'Italiaの隠れ家で、1点もぎ取るのを望んでいたにしても。ところが、そうはならなかった:Foppaは、いい試合、あるいは、あまり良くない試合をしていたかもしれないが、(対戦相手に)何かを譲るのは、非常に稀だった。今日、Santeramoが、完全に赤字のレシーブ(25%)を見せていた事を付け加えると、Luraschiの仕事は、楽ではなかった。概して、Leonesseは、出来る限り、試合にとどまっていたが、その後、(Santeramoに)優る対戦相手のテクニック、経験に屈服した。新監督・Ferrariにとっては、燃えるようなデビューだったし、予想通りに終了した:今や、Coppa Italiaの試合は、Jesi-来週末に、Tenaを訪れる事になっている-から始まる、Campionatoの大変な試合を考慮すれば、いい練習になりうるかもしれない。
Boteva 4,5: 時々(あまりにも)、その打ち方にいらいらさせられたし、対戦相手にやりやすくさせてしまった。2本のブロックでは、及第点に近づかない。
Willoughby 6,5: とりわけ、試合の前半に抵抗する。santermaneのトップ・スコアラー。
Soninha 5: 終盤は良かったけれど、説得力はなかった。絶対に、レシーブを改善させていかなければ。
Dushkyevich 5,5: そんなに多くのボールを打ったわけではなかったが、その数本は、もっとうまく利用出来たはず。秋頃のスタンダードからは、まだ程遠い。
Porzio 6: レシーブは、全く素晴らしく、ディフェンスでは、彼女なりに、うまく切り抜ける。
Luraschi 5,5: チーム・レシーブ25%のために、助けられる事はなかったけれど、私達は、もっとセンター・プレーを望んでいた。天才的なひらめきによる2点は、最高だった。
Marulli 6,5: Dushkyevich同様、ほとんどボールは回ってこなかったけれども、キャプテンは、効果的だった。

http://www.volleyrosa.net/index.php?veditopic=8&sid=13206&theme=20062007

10/Mar/'07
[FISCHIO D'INIZIO] Il punto sul campionato di A1 alla vigilia della 14^ giornata

Bergamo - Santeramo
Bergamo >> A tre giorni dalla qualificazione per la Final Four di Champions League, per la Foppa tornano gli impegni "italiani" con una doppia sfida casalinga contro Santeramo: il primo atto, in scena domani, mette in palio tre punti importanti per il campionato; mentre il secondo designera quale delle due formazioni calchera il parquet di Prato per l'atto conclusivo della Coppa Italia. L'impegno di domani appare facile, ma le orobiche dovranno fare attenzione alla tradizione contro Santeramo che, numeri alla mano, arride a Bergamo, ma che alla prova dei fatti ha sempre visto le murgiane dare filo da torcere alle rossoblu (ricordiamo il faticoso 3-2 dell'andata).
Santeramo >> La notizia principale e certamente l'ingaggio di Tommy Ferrari come nuovo allenatore. L'ex secondo novarese si presenta cosi: "Subentrare a un allenatore [Francois Salvagni, n.d.r.] durante il campionato non e mai semplice, ma puo rappresentare uno stimolo per cambiare qualcosa. Dal punto di vista tecnico, comunque, il mio predecessore e stato molto bravo. Due elementi sui quali mi concentrero da subito saranno lo spogliatoio e la gestione del gruppo". Tena in formazione tipo: Luraschi in palleggio in diagonale con Boteva; al centro, confermatissime Marulli e Dushkyevich; ali Cicolari e Willoughby; libero Porzio.

Bergamo >> Final Four di Champions League出場権獲得3日後、Foppaにとって、Santeramoとのホーム戦2戦で、”イタリアの”試合が再開する。明日、演じられる第1幕は、campionatoにとって重要な3点を賞として賭けている一方、第2幕は、両チームのうちのどちらが、Coppa Italia最終幕のために、Pratoの寄木張りの床を踏むのかを決める事になるだろう。明日の試合は、簡単なように見えるものの、Santeramo戦での伝統に注意しなければならないだろう: 手頃な数の集団が、Bergamoに微笑んでくれるものの、事実に照らし合わせると、常に、murgianeが、rossobluの邪魔をしてきた(前半戦が、 骨の折れる3-2であった事を思い出そう)。
Santeramo >> 主要ニュースは、勿論、新監督として、Tommy Ferrariをスカウトした事である。元Novaraの監督代理は、次のように自己紹介した:”Campionatoの間に、監督の後任を務めるのは、決して簡単な事ではありませんが、何かを変えるには、刺激になる事が出来るかもしれません。いずれにせよ、技術的観点からは、私の前任者は非常に優秀でした。すぐに精力を傾けようと思っている2つの要素は、ロッカールーム、グループの運営です”。Tenaは、典型的なフォーメーション(で、試合に臨む):セッターのLuraschi、その対角にBoteva、センターには、(confermatissime)のMarulli e Dushkyevich、サイドには、Cicolari e Willoughby、リベロのPorzio。

http://www.volleyrosa.net/index.php?veditopic=8&sid=13204&theme=20062007&chiavi=