06/Ott/'08
Bergamo: Piccinini `Orgogliosa di essere capitano`

Milano, 6 ottobre - Mercoledi` prende il via ufficialmente la stagione della Foppapedretti con la Supercoppa italiana contro la Scavolini. Tra le novita` rossoblu` c`e` la nomina di un nuovo capitano, Francesca Piccinini, giocatrice che milita in rossoblu` dalla stagione 1999/2000. La schiacciatrice, punto fermo anche della Nazionale di Barbolini, spiega a Datasport quanto sia orgogliosa del nuovo ruolo di guida in campo, in una stagione che vedra` le rossoblu` impegnate su piu` fronti, dal campionato, alla Coppa Italia, alla Champions League, partendo dalla Supercoppa: ”Sono contenta prima di tutto che la societa` mi abbia fatto capitano. Sono orgogliosissima. E’ tanti anni che sono qua, spero di portare in alto la squadra e di fare bene le veci di capitano. Per quanto riguarda la Supercoppa, speriamo di iniziare subito bene. L’ultima partita importante che ho giocato e` stata quella delle Olimpiadi, spero che dopo la tristezza torni il sorriso gia` tra una settimana con un trionfo in Supercoppa”.

水曜日、la Supercoppa italiana contro la Scavoliniで、la Foppapedrettiのシーズンが、公式にスタートする。新情報の一つは、新キャプテンの任命: la stagione 1999/2000から、rossoblu`で戦っている選手・Francesca Piccinini。la Nazionale di Barboliniの基点でもある、その彼女が、 la Supercoppaから出発し、le rossoblu`が、より多くの前線-campionatoからla Coppa Italia、la Champions Leagueに従事する事になるシーズンに、 コートで(仲間を)導く、という新たな役割を担う事をどれだけ誇らしく思っているか、Datasportを説明してくれた: ”何よりもまず、la societa`が、私をキャプテンにしてくれた事を嬉しく思います。非常に誇らしく思います。何年も前からここにいるし、 チームを高いところに導き、キャプテンの代役が上手く務まるよう、願っています。la Supercoppaに関しては、すぐにいいスタートが切れるよう、 願っています。私が戦った、最後の重要な試合は、le Olimpiadiでした。早くも1週間後、Supercoppaに優勝して、悲しみの後に笑いが戻ってくるよう、 願っています。”

Domanda: Gia` dimenticata la sconfitta alle Olimpiadi o brucia ancora?
Piccinini: ”Sicuramente brucia perche` e` una cosa grande, pero` spero di vincere subito, cosi` cambio registro e dimentico prima”.
Domanda: La campagna acquisti ha portato a Bergamo diverse novita`, si e` rinforzata la squadra rispetto allo scorso anno?
Piccinini: ”Bergamo ogni anno propone una squadra competitiva, lo era l’anno scorso e lo sara` quest’anno. Siamo un gruppo molto giovane, ma con molta voglia di fare. Poi comunque ci conosciamo perche` siamo quasi tutte nel giro della Nazionale, quindi passiamo tutte le estati insieme, non sara` difficile amalgamare il gruppo”.
Domanda: Gli impegni sono tantissimi, quali saranno le priorita`?
Piccinini: ”Come ho sempre detto, bisogna pensare a una cosa alla volta, quindi prima la Supercoppa, poi il campionato, e via dicendo...”.
Domanda: Chi saranno le avversarie da battere per il campionato?
Piccinini: ”Bisogna essere concentrati con tutte. Nel momento in cui abbassi un attimo la gurdia ti saltano addosso. Ci sono le solite, Perugia, Novara, Jesi, Pesaro, ma non bisogna sottovalutare nessuno”.

Domanda: le Olimpiadiの敗北は、既に忘れられましたか、それとも、まだ焼き付いているのですか?
Piccinini: 勿論、焼き付いています。というのも、大きなものだからです。しかし、すぐに勝てるよう願っています。こうして、 態度を変えて、まずは忘れて。
Domanda: La campagna acquisti/移籍契約は、Bergamoに、様々な目新しさをもたらしました。去年に比べて、チームは新しくなったのでしょうか?
Piccinini: 毎年、Bergamoは、競争力のあるチームを提示しています。去年もそうだったし、今年もそうなるでしょう。非常に若いけれど、 やる気のあるグループです。それに、いずれにせよ、お互いの事を知っています。ほぼ全員が、la Nazionaleに入っているからです。それ故、 毎年、一緒に夏を過ごしているので、グループを融合させるのは難しくないでしょう。
Domanda: 非常にたくさんの任務があります。優先順位は?
Piccinini: いつも言ってきたように、その都度、考える必要があります。だから、まず、la Supercoppa。次に、il campionato、等々。
Domanda: il campionatoで、倒さなければならない対戦相手は?
Piccinini: どの対戦相手に対しても、集中する必要があります。ちょっと監視を弱めれば、抜かされてしまうでしょう。 いつものチーム、Perugia, Novara, Jesi, Pesaroがいますが、どこも過少評価してはいけないでしょう。

http://www.datasport.it/leggi.aspx?id=5296823