04/Dic/'06
Copertina #91 - Manu vuol dire fiducia

Bergamo vince ancora e anche in questa stagione si prepara a recitare un ruolo da protagonista. Eravamo rimasti al settimo sigillo tricolore alzato dopo una serie playoff trionfale e ci ritroviamo ai primi scambi di un campionato dove la Foppa - come sempre d’altronde - e “obbligata” a vincere. E se le orobiche vincono, e convincono, il merito e anche di Manuela Secolo, prezioso bastione delle mura rossoblu: la ventinovenne schiacciatrice veneta e la giocatrice che tutte le squadre vorrebbero avere. Umile e discreta a bordocampo, un prodigio di abnegazione e costanza durante il match: la sua carriera da gregaria le ha regalato successi e vittorie e definirla “riserva di lusso” e persino riduttivo. Quando c’e da combattere, Manuela si fa trovare sempre pronta e l’esordio in Regular Season ne e la prova lampante: due partite e ben 42 centri, di cui 7 a muro. In attesa che Piccinini torni a deliziare il pubblico del Pala Norda, le chiavi dell’attacco bergamasco sono in ottime mani. Esperienza e impegno: questo il mix vincente di una ragazza a cui pure la tecnica certo non manca. E allora avanti Bergamo, puoi dormire sonni tranquilli: perche Manu vuol dire fiducia.

またBergamoは勝ち、今シーズンも、主役としての役割を演じる準備を行う。凱旋のPlayoffシリーズの後で、持ち上げられた7度目のTricoloreの封印に(私達は)とどまっていたが、 Foppaが-そうはいっても、いつものように-、勝つ事を義務づけられている、Campionato初期の混乱に出くわしている。Orobicheが勝ち、そして、 納得しているとすれば、その手柄は、Manuela Secoloのものでもある-rossobluの城塞の中では、貴重な砦である:Veneto出身の29才のスパイカーは、 どのチームも欲しがっているであろう、選手である。コートの端では、控えめで、おとなしく、試合中は、自己犠牲、粘り強さの天才: 一兵卒としてのキャリアで、彼女には、成功と勝利がプレゼントされたし、”豪華な控え選手”と彼女を定義するのは、制限さえされている。 戦わなければならない時に、Manuelaは、常に準備が出来ているし、レギュラー・シーズンでのデビュー戦は、その輝かしいテストである: 2試合で42点も-そのうち、7点はブロックで。Piccininiが、Pala Nordaの観客を楽しませに戻ってくるのを待つ間、Bergamoの攻撃の鍵は、 この上のない保護を受けている。それでは、さあ、Bergamo、落ち着いて、夢を見る事が出来る:つまり、Manuは、信頼(出来る選手)なのだから。

http://www.volleyrosa.net/modules.php?op=modload&name=News&file=article&sid=12956&mode=thread&order=0&thold=0