22/Mar/'05
Tris italiano in Europa ma i successi femminili passano per le straniere
A guardare i nomi delle protagoniste che hanno reso possibili queste imprese, viene però qualche dubbio. Dalla Kilic alla Poljak, dalla Aguero alla Waleska, dalla Tom alla Scott: la maggior parte di loro sono straniere. Brave anche le italiane, che tuttavia in campo, numericamente, sono quasi sempre state la minoranza. Ne spiega il perchè Maurizia Cacciatori, stella del volley. «È vero, molte delle protagoniste dei tre successi in Europa sono giocatrici straniere — conferma — ormai le straniere dettano legge. È questa la nota dolente, ma non è una novità: il nostro è il campionato più bello del mondo ed è normale che ambiscano tutte a giocare in serie A1».
この企て(Champions League、Coppa Cev、Top Team Cup)を可能にした立役者達の名前を眺めると、しかし、いくつかの疑問が生じる。 KilicからPoljak、AgueroからWalewska、TomからScott:彼女達の大部分が外国人である。イタリア人も優秀である*しかしながら、 コートでは、数字的には、おおよそいつも少数である。それについて、その訳をMaurizia Cacciatori*バレー界のスター*は説明する。 ”ヨーロッパでの3つの成功の立役者の多くが、外国人の選手であり*と確認する*、今ではもう、外国人が自分の思い通りに振る舞っている、 というのは本当です。寂しい特徴ですが、目新しい事ではありません:私達のCampionatoは世界の中で最も素晴らしいものですので、 皆がSerieA1でプレーする事を切望するのは、ごく普通の事です。”
http://www.iltempo.it/sport.asp?id=42368&pag=SPORT
20/Mar/'05
Volley donne: Champions a Bergamo
La Foppapedretti Bergamo ha vinto la Champions League femminile di volley. A Tenerife, nella finale tutta italiana contro l'Asystel Novara, la formazione lombarda si è imposta per 3-0 (25-18, 25-16, 25-17 i parziali). Terze le padrone di casa del Marichal che detenevano il trofeo e che hanno superato il Cannes per 3-1. Per la Foppapedretti si tratta del quarto successo nella massima competizione continentale. Bergamo non ha fallito l'appuntamento con la storia, a cinque anni dall'ultimo trionfo nella Champions femminile. Grande protagonista della partita è stata Liouba Kilic (Miglior Schiacciatrice e Miglior Giocatrice della Final Four), che ha messo a segno 20 punti, ha aperto e chiuso l'incontro. La Foppapedretti, trascinata anche dalle altre due giocatrici premiate al termine del torneo (Maja Poljak miglior centrale e Iryna Zhukova migliore alzatrice), ha disputato una gara quasi perfetta, il cui esito non è praticamente mai stato in discussione.
Foppapedreti Bergamoは、Champions' Leagueに勝った。Tenerifeで、Asystel Novaraとのイタリア同士の決勝で、 Lombardiaのチームは、3-0で圧倒した。3位は、トロフィーを保有し、Cannesを3-1で圧倒したホーム・チームのMarichalである。 Foppaにとって、ヨーロッパ最高の大会で、4度目の成功である。 Bergamoは、Championsでの最後のトロフィーが5年前であるという、歴史を持つその試合に失敗しなかった。試合の素晴らしい立役者は、 Liouba Kilic(Final FourのBest AttackerにしてMVP)だった。彼女は、20点を記録し、試合を開始させ、終わらせた。 トーナメントの終わりに授賞された、もう2人の選手(Best BlockerのMaja Poljak、Best SetterのIryna Zhukova)によって導かれたFoppaは、 おおよそ完璧に試合を戦った。その結果は、事実上、もはや議論の余地がなかった。
http://www.tgcom.it/sport/articoli/articolo248566.shtml
20/Mar/'05
Bergamo regina d'Europa
La Foppapedretti ha vinto la Champions League femminile battendo 3-0 (25-18, 25-16, 25-17) l'Asystel Novara in una finale tutta italiana. Per le bergamasche è il quarto successo in questa competizione. Bergamo ritorna sul trono d’Europa. La Champions League di volley femminile ritorna a parlare italiano e la Foppapedretti conquista agevolmente il massimo trofeo continentale sconfiggendo in finale di Tenerife Novara. Per le orobiche è la quarta coppa campioni della storia, un saluto inequivocabile da parte del tecnico Gianni Caprara che a fine stagione lascerà le vallate bergamasche per la panchina della nazionale femminile russa. Tre set a zero il risultato per la Foppa in una finale senza storia e controllata da Paggi e compagne senza il minimo sussulto, ulteriore dimostrazione di quanto si sta vedendo in campionato dove le ragazze di Caprara sono ampiamente prime davanti a Perugia e Novara. 25-18 25-16 25-17 l'andamento di una partita durata un'ora e 12 minuti. Bergamo ha preso in mano il match sin dal primo servizio e il Sant'Orsola Asystel ha mostrato di non riuscire a contenere gli attacchi della rientrante Kilic, sempre decisiva da quando veste la maglia rosso-blu, e le veloci della croata Maja Poljiak. Per la russa la consacrazione arriva dal premio di Mvp del torneo. Le orobiche, nel caldo palazzetto di Tenerife, vendicano così la sconfitta della passata edizione di Perugia, punite dalla formazione di casa che aveva come palleggiatore Maurizia Cacciatori. Le novaresi, alla prima final four di Champions League, si consolano con i premi di miglior servizio al capitano Virginie De Carne e miglior libero a Paola Cardullo. E con l'esultanza di Bergamo si chiude una stagione europea positiva per le formazioni italiane. Un en plein completato dalle vittorie di Chieri nella Top Ten Cup e di Perugia nella Cev.
Foppapedrettiは、イタリア同士の決勝戦で、Asystel Novaraを3-0で敗って、Champions' Leagueを制覇した。Bergamoにとって、 この大会では、4度目の成功だった。Bergamoは、再びヨーロッパの王座についた。Champions' Leagueは、再びイタリア語を話し始め、 Foppaは、TenerifeとNovaraのFinaleで圧勝する事で、大陸最大のトロフィーを簡単に獲得した。Orobiche達にとって、 その歴史の中で4度目のChampions' Cupであり、監督・Gianni Capraraからのはっきりとした挨拶である*彼は、シーズンの終わりに、 ロシア代表監督のイスに座るために、堡塁を築かれたBergamoを去るだろう。語るべき事もなく、Paggiと仲間達によって、 動揺も全くなく支配された、決勝戦でのFoppa優位の3-0の結果。まさにCapraraの選手達がゆったりと(ランキングで)PerugiaとNovaraの前方にいるCampionatoで見てきたものの、 さらなる証明。25-18、25-16、25-17、試合の経過時間は、1時間12分。Bergamoは、最初のサーブから試合を手中におさめ、 Asystelは、再び帰ってきたKilic*Rossobluのユニフォームを着た時から、常に決定的である*のアタックと、クロアチアのMaja Poljakの速攻を抑える事が成功しなかったのを見せた。 ロシア人に、トーナメントのMVPの受賞はふさわしい。Orobiche達は、熱いTenerifeで、このようにして、昨年、セッターのMaurizia Cacciatoriのような選手がいたホーム・チームによって甚大な被害をもたらされたPerugiaの敗北を、(Tenerifeに)売り渡した。 IECL Final Fourに初参加のNovaraは、キャプテン・Virginie De CarneへBest Server、Paola CardulloへBest Liberoの受賞のおかげで、 ほっとしている。Bergamoの歓喜で、イタリアのチームにとっては、好ましいヨーロッパのシーズンを終える。Top Ten CupでのChieri、 CEVのPerugiaの勝利によって、完成された大成功。
http://www.sportitalia.com/home/pages/spi/v4/l4/s62/sport_lng4_spo62_sto699777_sitspi.shtml
20/Mar/'05
LA CHAMPIONS ALLA RADIO105 FOPPAPEDRETTI BERGAMO
Non riesce l´impresa al Sant´Orsola Asystel che, nella finalissima per la conquista della Indesit European Champions League, lascia strada ad una Radio 105 Foppapedretti Bergamo a dir poco perfetta nella sua partita. Un match mostruoso quello delle giocatrici orobiche che mai hanno permesso alle novaresi di entrare in partita. Con il muro Bergamo ha fatto veramente male e nonostante qualche errore di troppo in attacco le ragazze di mister Caprara hanno chiuso facilmente il match. In nessuno dei tre set De Carne e compagne hanno dato sensazione di poter rientrare nel match: troppo alto il divario in campo con l´emozione che ha tirato un brutto scherzo a piu´ di una delle ragazze gaudenziane. Novara ci ha provato e dopo la semi-finale di ieri ci si attendeva di certo molto di piu´ ma obiettivamente il gap tra le due formazioni c´e´ e si vede anche. Sant´Orsola Asystel lascia cosi´ alle storiche rivali della Radio 105 Foppapedretti Bergamo e la maledizione del secondo posto continua ad imperversare anche lontano dall´Italia. A fine gara il commento di mister Frigoni e´ stato molto chiaro e lucido: "questa sera non abbiamo giocato a pallavolo ed in certe situazioni di confusione mentale si commettono anche errori banali come battere costantemente sul libero di Bergamo. Un peccato. Ci abbiamo provato ma quest´oggi proprio non siamo mai stati in partita. Onore alla Radio 105 Foppapedretti Bergamo che, invece, ha disputato un grandissimo match e conquistato meritatamente il trofeo europeo." Domani mattina all´alba partenza dall´isola spagnola con destinazione Novara e mercoledi´ sera (ore 20:30) gia´ bussa il campionato con il match casalingo contro la VMS Banca Marche Jesi della ex allenatrice Jenny Lang Ping.
IECL制覇のための決勝戦で、その試合ではほぼ完全に言う事もないRadio105 Foppapedretti Bergamoに道を譲ったSant'Orsola Asystel Novaraに、手柄は上がらなかった。決して、Novaraに試合にとどまる事を認めなかったOrobiche達の並外れた試合だった。 ブロックのおかげで、Bergamoは本当に苦しませ、アタックでの余計なミスにも関わらず、Mr.Capraraの選手達は、簡単に試合を終えた。 3セットの中で1セットでも、De Carneと仲間達は、試合に再び参加する事が出来るというセンセーションを巻き起こす事はなかった。 選手達の1人以上にたちの悪いいたずらをくらわせた気持ちと共に、コートでのギャップはあまりにも大きすぎた。 Novaraは自分達の力を試し、昨日の準決勝の後で、確実にそれをもっと期待していたけれど、客観的に両チームには差があり、見られもした。 Novaraは、こうして歴史的なライバルのFoppaに譲り、2位という上運が、イタリアから遠く離れても猛威を震い続けている。試合の終わりに、 Mr.Frigoniのコメントは非常に明快で、明晰だった。”今夜、私達はバレーボールをしていませんでした。そして、ある種の精神的に困惑した状況で、 Bergamoのリベロに向かって、絶えず打つといった、つまらないミスもしました。残念です。私達の能力を試しましたが、 今日は、全く試合に参加していませんでした。Foppaには尊敬です。彼女達は、逆に、非常に素晴らしい試合を戦い、その功績によって、 ヨーロッパのトロフィーを獲得しました。”明日の朝、夜明けに、スペインの島からNovaraに向かって出発する。 水曜日の夜には、既に、かつての監督・Jenny Lang Pingが率いるJesiとのホーム・ゲームを持つCampionatoがノックする。
http://www.asystelvolley.com/comunicati.asp