13/Ott/'08
Subito una bella notizia: la Foppapedretti è l'unica grande del campionato a decollare senza zavorra. E questa, tanto per cominciare, è una considerazione che allarga il cuore. Guardate le altre: la Scavolini cede un set al Pavia, Jesi ne cede due al Vicenza, la Despar Perugia perde al tie-break a Santeramo, il Novara si fa addirittura strapazzare in casa dalla neopromossa Florens di Castellana Grotte. Alleluja! La seconda bella notizia, invece, l'aspettiamo ancora. Ma non tocca alla Foppa darla. Tocca a quel faraonico organismo che si chiama Coni, la cui distanza dallo sport vero è misurabile in anni luce. Il Coni, in questi giorni, è padrone assoluto del presente e del futuro di Antonella Del Core. La quale ha il sacrosanto diritto di sapere se potrà continuare a giocare, visto che tutti gli accertamenti clinici sulle condizioni del suo cuore sono stati fatti. E' ora che al Foro Italico qualcuno si assuma la responsabilità di dare una risposta. In una direzione o nell'altra, ma lo si faccia: non si può tenere sulla graticola un'atleta rischiando di farle prendere un esaurimento nervoso. Antonella osserva le sue compagne impegnate contro la Zoppas Conegliano seduta vicino a noi, con aria comprensibilmente mogia. Vorrebbe essere là, in mezzo, per dare il suo contributo e gioire per la vittoria. Che, dopo quasi un'ora e mezzo, arriva bella, pulita, meritata. La Foppa - che Micelli schiera nella stessa formazione di Pesaro - non trova un comodo tappeto, bensì una strada lastricata di insidie e la sua bravura consiste proprio nel saper lottare col coltello fra i denti anche nei momenti in cui il gioco non sgorga fluido come si vorrebbe. Nel secondo e nel terzo set la Zoppas tiene botta alla pari, conducendo anche nel punteggio, grazie a una bella difesa e a una bassa percentuale di errori. La Foppa vorrebbe imporre la propria maggiore qualità come nel primo set, ma non sempre ce la fa. Perché le sue battute non mettono in difficoltà la ricezione avversaria, perché il gioco al centro risente del fatto che non c'è più la Poljak (la fast è diventata un colpo pressoché sconosciuto), perché infine la Zoppas le confonde le idee con il suo sestetto anomalo, nel quale la palleggiatrice Serena gioca opposta alla centrale Manzano, senza un'opposta vera quindi, ma con quattro martelli e una sola centrale. Insomma, antagonista ostico questo Conegliano, contro il quale bisogna sudarsi ogni punto. Emergono allora le giocatrici di temperamento, a cominciare da Tombolotto Merlo, migliore in campo, ma anche Francipicci, Sorokaite e Piske Arrighetti. E, ovviamente, Lo Bianco, continua e precisa.
早速、朗報:la Foppapedrettiは、積荷なしで離陸した、campionato唯一のビッグチームだという。これは*まず、安心させてくれる考えである。 他チームを見ると:la Scavoliniは、Paviaに1セットを譲り、Jesiは、Vicenzaに2セット。la Despar Perugiaは、Santeramoにtie-break負け、 il Novaraは、新しく昇格したFlorens di Castellana Grotteに、ホームで、痛めつけられてさえいる。ハレルヤ!逆に、二つ目の朗報は、 もう少し待とう。が、それをもたらしてくれるのは、la Foppaではない。それは、Coniという吊の豪奢な組織であり、本物のスポーツからは、 光年で測定可能な距離がある(あまりにもかけ離れている)。最近、Il Coniは、Antonella Del Coreの現在、そして、未来を思いのままに操っている。彼女には、 プレーし続けられるのかどうかを知る神聖な権利がある*心臓に関する、ありとあらゆる医学的検査が行われたのだから。今や、Foro Italicoで、 誰かが回答を出す責任を引き受ける時である。どんな方向であれ、そうして頂きたい:選手をグリルに乗せ続けて、ノイローゼにさせるリスクを犯してはならない。 Antonellaは、私達の近くに座り、落胆した雰囲気で、la Zoppas Conegliano戦に携わる仲間を観察する。その中にいて、貢献し、勝利を喜びたいだろうに。 約1時間半後に、美しく、きちんと、しかるべく、勝利が届く。La Foppa*Micelliは、Pesaro戦と同じフォーメーションを配置する*が出くわすのは、 快適なカーペットではなく、罠で舗装された道で、思うように流暢に、プレーがほとばしらない時でも、鋭くかみついて、戦う事が出来る時にこそ、 巧さがある。第2-3セット、la Zoppasは、同等に抵抗し、素晴らしいディフェンス、 ミスのパーセンテージが低かったおかげで、スコアの上でもリードする。La Foppaは、第1セットのように、最大の資質を押しつけたいのだが、必ずしも、 成功するわけではない。サーブが、対戦相手のレシーブを苦しめていないし、センター・プレーが、もうPoljakがいないという事実を痛感しているし、 最後に、la Zoppasが、概念と異常な7人組を混同してしまっているから*la palleggiatrice Serenaが、la centrale Manzanoの対角でプレーし、 それ故に、スパイカー4人とセンター1人で、本当のoppostaがいないのである。要するに、このConeglianoは、やっかいな競争相手で、どの点を取るのにも、 汗を流す必要があるわけである。その時、根性のある選手達が*Tombolotto Merloを皮切りとして、Francipicci, Sorokaite e Piske Arrighettiも出現する。 そして、勿論、ムラがなく、正確なLo Biancoも。
Le Pagelle
MERLO 8: Una palla di caucciù: corre, vola, ruzzola, rimbalza ovunque a caccia della palla. Riceve bene, non ancora benissimo, ma si tratta di aspettare.
PICCININI 7: Capitana, mia capitana. Come a Pesaro, tocca a lei togliere le castagne dal fuoco nei momenti delicati. Le sue braccia sono una calamita per i palloni che sorvolano o schiaffeggiano il muro. E in ricezione è miss Italia.
SOROKAITE 7: Gioca mille palloni, usando bene la mano contro il muro Brakocevic-Manzano. Potenza e varietà.
LO BIANCO 6,5: Dopo tre anni non ha più i consueti punti di riferimento (Gruen e Poljak) e ne risente visibilmente. Allora decide di andare sul sicuro con Picci e Indre, rinunciano alle amatissime fast. La attende un compito delicato.
CAMARDA 6,5: La regola delle Under 21 le consente di operare come secondo libero alternando Indre nel giro in seconda linea. Si cala nel ruolo con grande personalità, difendendo bene. E in ricezione è una sicurezza.
ARRIGHETTI 6,5: In attacco ha la percentuale più alta della squadra. Buona anche a muro. Nella fast sta migliorando: la aspettiamo con fiducia.
BARAZZA 6: Il fatto che la Zoppas giochi con un’opposta sola e con la palleggiatrice al centro la obbliga a correre a destra e sinistra per andare a murare. Non può dare il meglio.
ORTOLANI 6: Un bel passo avanti rispetto a Pesaro, anche perché qui i muri non sono quelli di Guiggi e Furst. Però ha un merito: anche quando la fermano non si lascia andare, continuando a tirare senza remore psicologiche. La vogliamo così: col braccio in picchiata libera.
GUJSKA, BACCHI, ARAKI SV: Giocano pochi scampoli di match.MICELLI 6,5: Imprime una svolta positiva sul 10-14 del terzo set, quando mette Gujska-Bacchi per Leo-Serena. La squadra stampa un 7-1 che ribalta l’inerzia del match.
Una palla di caucciù ゴムボール
corre, vola, ruzzola, rimbalza ovunque a caccia della palla ボールを追いかけて、どこにでも走り、飛んで行き、転び、弾む
una calamita 天災、災難
sorvolano o schiaffeggiano il muro ブロックの上を飛んでいくか、ブロックにたたきつけられる
ne risente visibilmente 明らかに、それを痛感する
con grande personalità 非常に個性的に
continuando a tirare senza remore psicologiche 精神的に手間取らず、打ち続ける
col braccio in picchiata libera. 自由に腕を振り下ろして
Giocano pochi scampoli di match. ちょっと試合をする
ribalta l’inerzia del match. 試合の流れを逆転させる
L'ECO DI BERGAMO
Subito una bella notizia: la Foppapedretti è l'unica grande del campionato a decollare senza zavorra. E questa, tanto per cominciare, è una considerazione che allarga il cuore. Guardate le altre: la Scavolini cede un set al Pavia, Jesi ne cede due al Vicenza, la Despar Perugia perde al tie-break a Santeramo, il Novara si fa addirittura strapazzare in casa dalla neopromossa Florens di Castellana Grotte. Alleluja! La seconda bella notizia, invece, l'aspettiamo ancora. Ma non tocca alla Foppa darla. Tocca a quel faraonico organismo che si chiama Coni, la cui distanza dallo sport vero è misurabile in anni luce. Il Coni, in questi giorni, è padrone assoluto del presente e del futuro di Antonella Del Core. La quale ha il sacrosanto diritto di sapere se potrà continuare a giocare, visto che tutti gli accertamenti clinici sulle condizioni del suo cuore sono stati fatti. E' ora che al Foro Italico qualcuno si assuma la responsabilità di dare una risposta. In una direzione o nell'altra, ma lo si faccia: non si può tenere sulla graticola un'atleta rischiando di farle prendere un esaurimento nervoso. Antonella osserva le sue compagne impegnate contro la Zoppas Conegliano seduta vicino a noi, con aria comprensibilmente mogia. Vorrebbe essere là, in mezzo, per dare il suo contributo e gioire per la vittoria. Che, dopo quasi un'ora e mezzo, arriva bella, pulita, meritata. La Foppa - che Micelli schiera nella stessa formazione di Pesaro - non trova un comodo tappeto, bensì una strada lastricata di insidie e la sua bravura consiste proprio nel saper lottare col coltello fra i denti anche nei momenti in cui il gioco non sgorga fluido come si vorrebbe. Nel secondo e nel terzo set la Zoppas tiene botta alla pari, conducendo anche nel punteggio, grazie a una bella difesa e a una bassa percentuale di errori. La Foppa vorrebbe imporre la propria maggiore qualità come nel primo set, ma non sempre ce la fa. Perché le sue battute non mettono in difficoltà la ricezione avversaria, perché il gioco al centro risente del fatto che non c'è più la Poljak (la fast è diventata un colpo pressoché sconosciuto), perché infine la Zoppas le confonde le idee con il suo sestetto anomalo, nel quale la palleggiatrice Serena gioca opposta alla centrale Manzano, senza un'opposta vera quindi, ma con quattro martelli e una sola centrale. Insomma, antagonista ostico questo Conegliano, contro il quale bisogna sudarsi ogni punto. Emergono allora le giocatrici di temperamento, a cominciare da Tombolotto Merlo, migliore in campo, ma anche Francipicci, Sorokaite e Piske Arrighetti. E, ovviamente, Lo Bianco, continua e precisa.
早速、朗報:la Foppapedrettiは、積荷なしで離陸した、campionato唯一のビッグチームだという。これは*まず、安心させてくれる考えである。 他チームを見ると:la Scavoliniは、Paviaに1セットを譲り、Jesiは、Vicenzaに2セット。la Despar Perugiaは、Santeramoにtie-break負け、 il Novaraは、新しく昇格したFlorens di Castellana Grotteに、ホームで、痛めつけられてさえいる。ハレルヤ!逆に、二つ目の朗報は、 もう少し待とう。が、それをもたらしてくれるのは、la Foppaではない。それは、Coniという吊の豪奢な組織であり、本物のスポーツからは、 光年で測定可能な距離がある(あまりにもかけ離れている)。最近、Il Coniは、Antonella Del Coreの現在、そして、未来を思いのままに操っている。彼女には、 プレーし続けられるのかどうかを知る神聖な権利がある*心臓に関する、ありとあらゆる医学的検査が行われたのだから。今や、Foro Italicoで、 誰かが回答を出す責任を引き受ける時である。どんな方向であれ、そうして頂きたい:選手をグリルに乗せ続けて、ノイローゼにさせるリスクを犯してはならない。 Antonellaは、私達の近くに座り、落胆した雰囲気で、la Zoppas Conegliano戦に携わる仲間を観察する。その中にいて、貢献し、勝利を喜びたいだろうに。 約1時間半後に、美しく、きちんと、しかるべく、勝利が届く。La Foppa*Micelliは、Pesaro戦と同じフォーメーションを配置する*が出くわすのは、 快適なカーペットではなく、罠で舗装された道で、思うように流暢に、プレーがほとばしらない時でも、鋭くかみついて、戦う事が出来る時にこそ、 巧さがある。第2-3セット、la Zoppasは、同等に抵抗し、素晴らしいディフェンス、 ミスのパーセンテージが低かったおかげで、スコアの上でもリードする。La Foppaは、第1セットのように、最大の資質を押しつけたいのだが、必ずしも、 成功するわけではない。サーブが、対戦相手のレシーブを苦しめていないし、センター・プレーが、もうPoljakがいないという事実を痛感しているし、 最後に、la Zoppasが、概念と異常な7人組を混同してしまっているから*la palleggiatrice Serenaが、la centrale Manzanoの対角でプレーし、 それ故に、スパイカー4人とセンター1人で、本当のoppostaがいないのである。要するに、このConeglianoは、やっかいな競争相手で、どの点を取るのにも、 汗を流す必要があるわけである。その時、根性のある選手達が*Tombolotto Merloを皮切りとして、Francipicci, Sorokaite e Piske Arrighettiも出現する。 そして、勿論、ムラがなく、正確なLo Biancoも。
Le Pagelle
MERLO 8: Una palla di caucciù: corre, vola, ruzzola, rimbalza ovunque a caccia della palla. Riceve bene, non ancora benissimo, ma si tratta di aspettare.
PICCININI 7: Capitana, mia capitana. Come a Pesaro, tocca a lei togliere le castagne dal fuoco nei momenti delicati. Le sue braccia sono una calamita per i palloni che sorvolano o schiaffeggiano il muro. E in ricezione è miss Italia.
SOROKAITE 7: Gioca mille palloni, usando bene la mano contro il muro Brakocevic-Manzano. Potenza e varietà.
LO BIANCO 6,5: Dopo tre anni non ha più i consueti punti di riferimento (Gruen e Poljak) e ne risente visibilmente. Allora decide di andare sul sicuro con Picci e Indre, rinunciano alle amatissime fast. La attende un compito delicato.
CAMARDA 6,5: La regola delle Under 21 le consente di operare come secondo libero alternando Indre nel giro in seconda linea. Si cala nel ruolo con grande personalità, difendendo bene. E in ricezione è una sicurezza.
ARRIGHETTI 6,5: In attacco ha la percentuale più alta della squadra. Buona anche a muro. Nella fast sta migliorando: la aspettiamo con fiducia.
BARAZZA 6: Il fatto che la Zoppas giochi con un’opposta sola e con la palleggiatrice al centro la obbliga a correre a destra e sinistra per andare a murare. Non può dare il meglio.
ORTOLANI 6: Un bel passo avanti rispetto a Pesaro, anche perché qui i muri non sono quelli di Guiggi e Furst. Però ha un merito: anche quando la fermano non si lascia andare, continuando a tirare senza remore psicologiche. La vogliamo così: col braccio in picchiata libera.
GUJSKA, BACCHI, ARAKI SV: Giocano pochi scampoli di match.MICELLI 6,5: Imprime una svolta positiva sul 10-14 del terzo set, quando mette Gujska-Bacchi per Leo-Serena. La squadra stampa un 7-1 che ribalta l’inerzia del match.
Una palla di caucciù ゴムボール
corre, vola, ruzzola, rimbalza ovunque a caccia della palla ボールを追いかけて、どこにでも走り、飛んで行き、転び、弾む
una calamita 天災、災難
sorvolano o schiaffeggiano il muro ブロックの上を飛んでいくか、ブロックにたたきつけられる
ne risente visibilmente 明らかに、それを痛感する
con grande personalità 非常に個性的に
continuando a tirare senza remore psicologiche 精神的に手間取らず、打ち続ける
col braccio in picchiata libera. 自由に腕を振り下ろして
Giocano pochi scampoli di match. ちょっと試合をする
ribalta l’inerzia del match. 試合の流れを逆転させる
L'ECO DI BERGAMO