20/Nov/'04

Finalmente sola. E’ questo quello che pensa la Radio 105 Foppapedretti Bergamo dopo aver vinto 3-1 il big match della settima giornata della Findomestic Volley Cup. La prima in cui le difficolta sono state reali, la prima in cui dall’altra parte c’e stata una squadra, la Despar Perugia, capace di affrontare a viso aperto Paggi e compagne. Aguero e Francia trascinano la Despar alla vittoria del primo set, complice un inizio con il freno tirato delle schiacciatrici bergamasche. Piccinini e Grun sono fallose, poco incisive permettendo dei contrattacchi bomba alle due cubane. Gianni Caprara chiama in causa Secolo e Ortolani, ma il primo set e ormai nelle mani perugine. La doccia fredda del primo set risveglia Bergamo, che appare piu determinata nel secondo parziale. Precisa nel cambio palla, con atteggiamento da killer in contrattacco. La Piccinini manda in tilt la ricezione della Despar che si ritrova con un attacco prevedibile per il muro e le difese del suo ex libero, Paola Croce. Salgono i rendimenti delle centrali Barazza e Poljak che nel terzo e quarto parziale diventano le sicurezze di Irina Zhukova. Con tutto il sestetto ormai in palla, la Radio 105 Foppapedretti Bergamo deve solo amministrare i vantaggi che riesce a costruire, con le avversarie costrette a subire parziali di 6-0.

ようやく首位が1つのチームになった。これは、FoppaがFindomestic Volley Cup第7戦目のBig Matchに3-1で勝った後で、 企てていた事である。そこにいる事が難しい首位は、(Foppaにとって)現実のものとなった。 相手チーム-Paggiとその仲間達に敢然と対戦する能力を持つDespar Perugiaがそこにいた首位に。 AgueroとFranciaは、Bergamoのスパイカーたちを出だしにしっかり抑えて、Desparを第1セットの勝利へと導いた。 PiccininiとGrunはエラーが多く、2人のキューバ陣に反撃する事をほとんど許されなかった。 Gianni Capraraは、そのためにSecoloとOrtolaniを呼んだけれど、第1セットはもはやPerugiaの手中にあった。 第1セットの頭から冷水を浴びせられるような試合内容は、Bergamoを奮い立たせ、第2セットではより決然としているようだった。 交代の局面(第1セット~第2セットの間?コート・チェンジ?)では、反撃者にふさわしい表情だった。 センターのBarazzaとPoljakの決定率が上がり、それは第3.4セットに、Irina Zhukovaの自信になった。 ついに、第6戦の全てをもって、敵と一緒に6勝0敗であり続ける事を余儀なくされていた、Radio105 Foppapedrettiは、 立つ事に成功した優位な地位(首位)を統治する事になるだろう。

http://www.legavolleyfemminile.it/NewsLeggi.asp?ID=5354