☆Rebecca's Sparkle☆

☆Rebecca's Sparkle☆

関西を中心にモデル活動てます

Amebaでブログを始めよう!

Hello!


今週の土曜日(5日)と日曜日(6日)11時から17時まで、EXPOCITYららぽーと 光の広場でのエングリッシュビレッジPRイベントで出演します。時間がある方、遊びに来て下さい!


This Saturday and Sunday (March 5-6), I will be at Expo City to do some PR for "Osaka English Village."
If you have some free time, please come and check it out!

2015年は今日で終わりますね。
2015年にいろんな仕事できて嬉しいです!
たくさんの方ともお会いできましたし、いろんなところで
仕事も出ました。
本当に感謝しています。
来年もよろしくお願いします!

Today is the last day of 2015.
I am so happy that I had the opportunity to do so many different jobs this year.
I was able to meet so many people and work in many places.
I'm incredibly thankful.
I am looking forward to what 2016 will bring.





Hello!


能勢町のPR撮影の引き続き、浄瑠璃シアターから安穏寺とcafe sotoへ行きました。
To continue the story of my adventures making the PR materials for Nose Town, after going to the Joururi Theater, I went to Annoji and cafe soto.


安穏寺は962年(応和2年)7月16日にお寺を建設。時間がなかったのでお堂までは行ってなかったですが、そとはすごく綺麗です。お堂の脇より湧き出る水は年中涸れることなくこの水を飲めば火難よく救われるだそうです。
Annoji was established as a temple on July 16, 962. We didn't have time to go to the main hall, but it was really beautiful there. At the main hall, they have some natural spring water that flows year round. It is said that if you drink this water you will be protected from fires.


次はcafe sotoへ行きました。グハウス風のお店です。
ご飯はすごく美味しかったです。野菜などは能勢町からです。
経営する福畑さんはウッドワークもやっています。外に足踏みろくろもあります。お店の中にも手創りものいっぱいあります。
We then went to cafe soto. It is a shop made like a log house.
The food was really good. The vegetables are all local from Nose.
The owner of the shop also does woodworking. He has a foot-powered lathe outside. There are many handmade items inside the shop, too.













Helloパー


能勢町の話を続くと、魚釣りの次は浄瑠璃シアターへ行ってました。
To continue my story about Nose Town, after I went fishing we went to the Joururi Theater. Joururi is the traditional form of Japanese puppetry. You may know it as Bunraku.


能勢町の浄瑠璃シアターでちょっと体験してました。何をしたとかはまだ言わないです。楽しみにして下さい笑 本当にいい経験でしたし、思ってたより難しいです!
In Nose Town they have a theater dedicated to Joururi and I was able to experience it. I don't want to give away any details yet, but I can say that it was an amazing opportunity and that it is much more difficult than it looks.




{3EE6AC9F-738E-4343-81F2-0A181545320D:01}




能勢町の人形浄瑠璃シアターでは昔話だけじゃなくてオリジナルの話もあります。オリジナル人形はロビーで見えます。(上の写真にも写ってます)
In Nose, they do traditional stories as well as their own original ones. They had two of the original puppets on display in the lobby (and one on the stage in the picture above).


{F2C51364-F6CF-4C5F-9CE3-56A76252800D:01}




なんとか萌えキャラもあります!
They also have some "moe" characters to help promote the theater.



See you 女の子
Helloパー

先日の能勢町のPR撮影の引き続き、月峰寺から大里大池へ行ってました。
ここで魚釣りもできますうお座
私もした!
結果はビデオがリリースされるまで言わないです!にひひ
楽しみにして下さい!にひひ
To continue from my post the other day, after I went to Geppouji, I went to a nearby pond.
At this pond you can fish!
Did I catch any fish?
To find out, you'll have to watch the video when it is released. LOL

{BD97A843-1FA3-4BBB-AFC4-BEF4AD48157A:01}

{17AF47D8-FB03-48D1-9B5A-C2C609850362:01}




See you クマノミ
Helloパー


月曜日は観光PRビデオ、冊子、チラシ等撮影のために大阪府にある能勢町へ行ってました。
Monday I went to the northern part of Osaka prefecture to make promotional materials for Nose Town.

最近は月峰寺(げっぽうじ)へ行ってました。そこで室町時代前期に作られた阿弥陀座像六体を見ました。
その後お寺の人と話しました。
本当にいい経験でした。天気も良かったです。
My first stop was a temple called Geppouji. I saw the six statues of Amitabha. They are from circa 1447.
I also spoke with the monk there.
It was a great experience and the weather was really nice.


{355921EB-71B6-4DC6-A6F8-D5D68F353F1C:01}

{2B18BC08-D5F7-4EDA-A953-B6E56A34A16F:01}

{91406E0C-B16D-4FC7-B841-7DD4E6224FEC:01}







この続きはまた後で!
I'll write more about my time in Nose later.



See you 晴れ
Helloパー

撮影のために今金沢市に来ています。
今日は1人でちょっと観光スポット行って、ぶらぶらしてました音譜
そして、猫カフェを見つけて、猫ちゃんと遊んでましたラブラブ
癒されました!
よし!明日頑張ります!

I'm in Kanazawa now for a job. Today I went to a few sightseeing spots and then wandered around a little.
I came across a cat cafe and played with the cars a little.
It was just what I needed!
They gave me some energy for tomorrow!


{4AFD313D-308A-43BF-BC40-47BB04ECF2DE:01}

{F1019FA2-2960-4A92-812A-C696B09C052A:01}

{0B18D7BA-3D22-48E8-8BF9-627E00349D62:01}

{B77C2D74-3FE4-47E9-B839-8B00C77875D3:01}









ところで今こんなの見つけたよ~アップアップ


■夏のSALE開催中!!■

80%OFFアイテムも登場!!!!
今年の夏のアイテムが早くもSALEプライスに!
商品続々追加中!








See youにゃー
Helloパー

昨日は化粧品株式会社「レヴェドボゥ」の26周年のパーティーでのブライダルメイクショーに参加しました。
Yesterday, I took part in the make up and bridal fashion show at the cosmetic company "Rever de Beau's" 26th anniversary party.

私は特殊メイク部で、テーマは「フラワー」でしたチューリップピンクコスモスブーケ1
I was part of the special makeup (special effect makeup) group. The theme was "flower."

ドレスは「メゾンマテリア」からで花いっぱいのデザインでした。
The dress was from Maison de Materia and was covered in flowers as well.








やっぱりウエディングドレスを着たら笑顔が止まらないですね(笑)
It's hard to stop smiling when you are wearing a wedding dress. LOL


RÉVER DE BEAU
Maison de Materia


See youブーケ1
HelloI

去年、阿蘇山の観光ビデオ撮影に参加しました。
五つのツアールートはあります。
Last year I went to Aso, Kumamoto in southern Japan to join in the filming for the tourism videos.
There are five courses.

Course A Course B


ツアールートCは「阿蘇火山の恵み~古代の暮らしと水~」です。
Course C is called "Blessings of the Aso Volcano ~Ancient Life and Water.~"


このルートは阿蘇市から産山村まで、阿蘇神社や阿蘇谷湧泉群や中通古墳群、そして池山水源にも行きます。
It takes you around the caldera starting at Aso shrine, to the fountain heads in the area, along with other fountainheads, another shrine, and even some burial mounds.


私は阿蘇神社や阿蘇谷湧泉群しか行けなかったですが、水を本当に飲めます。美味しくて、冷たいです。
I was only able to visit Aso Shrine and some fountain heads nearby, but you can really drink the water (as seen in the video). It was really fresh and cool.


Geo Tourism Course Homepage
ジオツアールート



日本語のビデオ



English video
















HelloI

去年、阿蘇山の観光ビデオ撮影に参加しました。
五つのツアールートはあります。
Last year I went to Aso, Kumamoto in southern Japan to join in the filming for the tourism videos.
There are five courses.

Course A


ツアールートBは「世界有数のカルデラの成り立ちとその影響をたどる」です。
Course B is called "Tracing the History of the World Class Caldera and Its Impact."

このルートのスポットは大観峰、押戸石、鍋ヶ滝、遊水峡、小国郷温泉です。
It takes you around the caldera to Daikanbo, Oshito-Ishi, Nabegataki Falls, Yusuikyo Gorge, volcano itself, and the hot springs in Oguni-go.


私は大観峰、押戸石と鍋ヶ滝しか行けなかったですが、本当に癒されました。大観峰の日の出は本当に綺麗でした。その美しさを言葉で表すことなどできないです。
I was only able to visit Daikanbo, Oshito-Ishi and Nabegataki Falls, but I felt refreshed and relaxed afterwards. Daikanbo was so beautiful at sunrise. I can't describe just how stunning it was.


Geo Tourism Course Homepage
ジオツアールート



日本語のビデオ



English video