香港人のお友達のマイケル君。
ランゲージエクスチェンジで知り合って、
まだ肝心な言葉のエクスチェンジしたことないけど(笑)
(いつも広東語で話してるので......)
今年のはじめくらいから、MSNやメールで
普段だったらあまり人に言わない事とか聞かないことまで
結構お互い何でも暴露して話をしたり、きいたり、相談してきた仲。
オッパとのことも付き合う前から、相談にのってもらったり
していて、ほんと何でも話をきいてくれて、私も話がしやすい
仲良しのお友達。(←私が勝手にそう思ってるだけかも 笑)
最近たまにご飯にも付き合ってくれています。
彼はほんとに優しくて、きさくで、
一緒にいて落ち着くし、癒されます。
それに香港の人特有の変な押しの強さがなくて(笑)
いつもお店を決めたりするのも、
任せるって言うし(笑)
今日はもともと日本に一時帰国するときのお土産選びにつきあってもらう
約束だったのですが、結局ランチに始まりお茶して夜まで半日デート?
につきあってくれました。
昨晩も、私がオッパとの今の状況を相談に乗ってもらってて、
今の状況を結構わかってくれて、励ましてくれました。
今日も気を使ってか?絶えず楽しませてくれたような気がします。
昨日の夜、私を励まそうと?、出してきてくれた中国の成語。
幸か不幸か、禍からは逃れられない。
【意味】禍福は運命で定められているもので、
【意味】禍福は運命で定められているもので、
禍がやってくると逃れたくても逃れられない。
「謀事在人, 成事在天」
「謀事在人, 成事在天」
【意味】事をはかるは人にあるも、事を成すは天にあり。
(日本語の)人事を尽くして天命を待つ のような意味みたいです。
ようは色々考えてもしょうがないから、今はただ時間を経つのを少し待ちなよ的なことがいいたかったようです。
やれるだけのことをやったら、あとは待つしかないよ、的な?
ま、内容はおいといて、
一生懸命そういう言葉をかけてくれる優しいマイケル君。
今日私も韓国のお土産を渡したのですが、
マイケル君もオーストラリアのお土産をくれた☆
女人街、更にはあるいて廟街(男人街)まで行ってお土産巡りに
付き合ってくれました。
結局、おみやげはお目当てのものがなくて買えなかったのですが(笑)
私は来年のカレンダー等をゲット☆