ブログネタ:映画は字幕で見る?吹き替えで見る?
参加中あんま映画観ません
映画館近くになかったから余計ですが
こないだ見たのは、「クロサギ」だから、日本語だし
たぶん、ゆちの「よ!スシ王子!」は行く予定無し(スマン中丸)
今度映画観るとしたら
「スピードレーサー」なわけ
洋画なんてほとんど見ない私が
今度見るのはこの映画~♪
もちろん、「吹き替えで」
そう!吹き替えで~~~~♪
赤西仁の吹き替えが聞きたいも~ん
え?本人自身が出てるスシは観ないのに
本人の声しか出てない映画は観るのか?
んなの、愛の差じゃん!(ゆちも好きよ、好きはすき)
仁がどんな風に演じるのか知りたいに決まってるでしょ
別に大きい映画館である必要ないし
席はどこでもいいのよ
声に耳集中して聞くから
音がクリアに聞こえる席お願い!
あ、ちなみに、他の映画なら
家で、録画して観るなら字幕
映像重視なら吹き替え
だって、文字ばっかり見てて、ここぞってシーン見逃したくないから
そら、仁みたいに、英語理解できて、字幕にほとんど頼らなくていいなら字幕でもいいけど
じゃなきゃね~字幕ないと意味不明だもん
ただ、吹き替えの声って大事だよね
イメージがあるから
例えば、好きな俳優だったとして、吹き替えで見なきゃいけないとする
声でがっかりしたくないもんな
もちろん、声優さんもプロなんだけどね。
だから、作品によるよ
ストーリー重視なら字幕でOK
俳優等重視なら吹き替えで見る
もしくわ、1回吹き替えで見て、1回字幕
ま、同じ映画を複数回見る場合は
俳優見たさがメインの場合だけどね、私は。
「スピードレーサー」の次は
「ごくせん」かな?
仁亀が本当に出ればの場合だけどね