ブログネタ:映画は字幕で見る?吹き替えで見る? 参加中

あんま映画観ません

映画館近くになかったから余計ですが

こないだ見たのは、「クロサギ」だから、日本語だし

たぶん、ゆちの「よ!スシ王子!」は行く予定無し(スマン中丸)

今度映画観るとしたら

「スピードレーサー」なわけ

洋画なんてほとんど見ない私が

今度見るのはこの映画~♪

もちろん、「吹き替えで」

そう!吹き替えで~~~~♪

赤西仁の吹き替えが聞きたいも~ん

え?本人自身が出てるスシは観ないのに

本人の声しか出てない映画は観るのか?

んなの、愛の差じゃん!(ゆちも好きよ、好きはすき)

仁がどんな風に演じるのか知りたいに決まってるでしょ

別に大きい映画館である必要ないし

席はどこでもいいのよ

声に耳集中して聞くから

音がクリアに聞こえる席お願い!





あ、ちなみに、他の映画なら

家で、録画して観るなら字幕

映像重視なら吹き替え

だって、文字ばっかり見てて、ここぞってシーン見逃したくないから

そら、仁みたいに、英語理解できて、字幕にほとんど頼らなくていいなら字幕でもいいけど

じゃなきゃね~字幕ないと意味不明だもん



ただ、吹き替えの声って大事だよね

イメージがあるから

例えば、好きな俳優だったとして、吹き替えで見なきゃいけないとする

声でがっかりしたくないもんな

もちろん、声優さんもプロなんだけどね。




だから、作品によるよ

ストーリー重視なら字幕でOK

俳優等重視なら吹き替えで見る

もしくわ、1回吹き替えで見て、1回字幕

ま、同じ映画を複数回見る場合は

俳優見たさがメインの場合だけどね、私は。

「スピードレーサー」の次は

「ごくせん」かな?

仁亀が本当に出ればの場合だけどね