ソン・ジウン(Secret)の『미친거니(ミッチンゴニ)』
ちょっと前の曲ですが、この歌詞が強烈でずっと気になってたんです。
いつかちゃんと訳してみたいな~って。
사랑이 아냐 이건 사랑이 아냐
너의 집착일 뿐이야
어디 있든지 내가 무얼 하든지
무서워 나를 바라보는 넌
愛じゃない これは愛じゃない
あなたの執着だけなの
どこにいても なにをしてても
怖い 私を眺めてるあなたは
너의 그림자를 따라 밟다 난 전화를 걸어
네 떨리는 숨소리에 짜릿해져버려
빨라지는 네 발걸음 따라 뛰는 내 심장
미칠것만 같아 어두워지는 긴 밤
너의 집 앞 불 꺼진 가로등 밑에서
너를 본다 네 방 창 문 틈에서
밤이 끝날 때까지 날 찾아봐 어서
나와 숨 막히는 숨바꼭질을 계속해
넌 넌 넌 넌 절대 내게서 떨어질수 없어
君の影をつける 俺は電話をかける
君の震える息の音にビリっとしてしまう
早くなる君の足 追いかける俺の心臓
おかしくなりそうだ 暗くなる長い夜
君の家の前 電気が消えた街燈下で
君を見る 君の部屋 窓の隙間で
夜が終わるまで 僕を探してみて 早く
俺と息詰まる隠れんぼうを続けよう
お前は絶対 俺と離れること出来ない
미친거니 왜 그러니
이제 그만 나 좀 내버려둬
네가 보여 숨이 막혀
내 눈 앞에서 좀 사라져줘
おかしくなったの? どうしてなの
もうやめて 私をほっといて
あなたが見える 息が詰まる
私の目の前から消えてよ
넌 날 절대 벗어날수 없어
넌 날 사랑 할수밖에 없어
도망쳐봐 네가 어디에 있든지 (I don`t wanna see you)
난 볼 수 있으니 널 알지 깊숙이
넌 날 절대 벗어날수 없어
넌 날 사랑 할수밖에 없어
이제 날 봐 I don`t wanna cry
No more more
君は俺を絶対逃れること出来ない
君は俺を愛するしかない
逃げて見ろ 君がどこにいようが
俺は見つけることができる 君が分かる深々と
君は俺を絶対逃れること出来ない
君は俺を愛するしかない
もう俺を見ろ I don`t wanna cry
No more more
사라져 버려 그만 좀 꺼져 버려
정말 숨도 못 쉬겠어
어딜 가든지 내가 어디 있든지
무서워 나를 따라오는 너
いなくなってよ もう消えてしまってよ
本当に息もできない
どこに行っても 私がどこにいても
怖い 私を付けて来るあなた
수백 번이고 수만 번이고
전화를 걸었는데 왜 왜 넌 대답이 없어
잊었니 우리 만난 지 벌써 천일이 됐어
네가 좋아하는 선물을 준비했어
네가 자주 가는 거리에 앉아
널 기다리고 있어 내 사랑을 알아
집착이라 말하지 마 사랑을 몰라 넌
미쳤다고 말하지 마 내 맘을 몰라 넌
넌 넌 넌 넌 절대 내게서 떨어질수 없어
数百回も 数万回も
電話をかけたのに どうして どうして君から返事がない
忘れたのか 俺たちが出会ってから1000日になった
君が好きなプレゼントを準備したんだ
君がよく行く街に座る
君を待ってるんだ 俺の愛を分かってくれ
執着と言うな 愛を知らないんだ君は
おかしいと言うな 私の心を知らないんだ君は
君は絶対僕から離れることは出来ない
미친거니 왜 그러니
이제 그만 나 좀 내버려둬
네가 보여 숨이 막혀
내 눈 앞에서 좀 사라져줘
おかしくなったの? どうしてなの
もうやめて 私をほっといて
あなたが見える 息が詰まる
私の目の前から消えてよ
너도 날 원하잖아 나를 사랑하잖아 나를 도망치지 마
君も俺を望んでるじゃないか 俺を愛してるじゃないか 俺から逃げるな
헛소리 좀 집어 치워 정신 차려 그만 좀 해
이제 나를 놓아줘
이건 아냐 사랑이 아니야 (아니야)
내게 상처뿐이야 이러지마 (넌 이러지마)
널 사랑 했지만 이제는 아니야
너의 기억에서 날 잊어줘
I don`t wanna cry No more more
戯言はもうやめて しっかりして もうやめて
もう私を放してよ
これは違う 愛じゃない
私には傷だけよ こんなことしないで
あなたを愛していたけど もう違うの
あなたの記憶から 私を消してよ
◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇
貧しい韓国語の知識と貧しい文章力で訳したので、なんか変な日本語になってしまったけど。
直訳ですもん(笑)
昔から英語の授業とかも訳すの苦手で^^;
ま、私の翻訳能力がおいといて。
すっごく恐ろしくないですか!?
この男が怖い(((゜д゜;)))
この歌詞怖くて、初めて聞いた時「怖ぇ~~~~!」って笑っちゃいましたけど(笑)
ちょっと前の曲ですが、この歌詞が強烈でずっと気になってたんです。
いつかちゃんと訳してみたいな~って。
사랑이 아냐 이건 사랑이 아냐
너의 집착일 뿐이야
어디 있든지 내가 무얼 하든지
무서워 나를 바라보는 넌
愛じゃない これは愛じゃない
あなたの執着だけなの
どこにいても なにをしてても
怖い 私を眺めてるあなたは
너의 그림자를 따라 밟다 난 전화를 걸어
네 떨리는 숨소리에 짜릿해져버려
빨라지는 네 발걸음 따라 뛰는 내 심장
미칠것만 같아 어두워지는 긴 밤
너의 집 앞 불 꺼진 가로등 밑에서
너를 본다 네 방 창 문 틈에서
밤이 끝날 때까지 날 찾아봐 어서
나와 숨 막히는 숨바꼭질을 계속해
넌 넌 넌 넌 절대 내게서 떨어질수 없어
君の影をつける 俺は電話をかける
君の震える息の音にビリっとしてしまう
早くなる君の足 追いかける俺の心臓
おかしくなりそうだ 暗くなる長い夜
君の家の前 電気が消えた街燈下で
君を見る 君の部屋 窓の隙間で
夜が終わるまで 僕を探してみて 早く
俺と息詰まる隠れんぼうを続けよう
お前は絶対 俺と離れること出来ない
미친거니 왜 그러니
이제 그만 나 좀 내버려둬
네가 보여 숨이 막혀
내 눈 앞에서 좀 사라져줘
おかしくなったの? どうしてなの
もうやめて 私をほっといて
あなたが見える 息が詰まる
私の目の前から消えてよ
넌 날 절대 벗어날수 없어
넌 날 사랑 할수밖에 없어
도망쳐봐 네가 어디에 있든지 (I don`t wanna see you)
난 볼 수 있으니 널 알지 깊숙이
넌 날 절대 벗어날수 없어
넌 날 사랑 할수밖에 없어
이제 날 봐 I don`t wanna cry
No more more
君は俺を絶対逃れること出来ない
君は俺を愛するしかない
逃げて見ろ 君がどこにいようが
俺は見つけることができる 君が分かる深々と
君は俺を絶対逃れること出来ない
君は俺を愛するしかない
もう俺を見ろ I don`t wanna cry
No more more
사라져 버려 그만 좀 꺼져 버려
정말 숨도 못 쉬겠어
어딜 가든지 내가 어디 있든지
무서워 나를 따라오는 너
いなくなってよ もう消えてしまってよ
本当に息もできない
どこに行っても 私がどこにいても
怖い 私を付けて来るあなた
수백 번이고 수만 번이고
전화를 걸었는데 왜 왜 넌 대답이 없어
잊었니 우리 만난 지 벌써 천일이 됐어
네가 좋아하는 선물을 준비했어
네가 자주 가는 거리에 앉아
널 기다리고 있어 내 사랑을 알아
집착이라 말하지 마 사랑을 몰라 넌
미쳤다고 말하지 마 내 맘을 몰라 넌
넌 넌 넌 넌 절대 내게서 떨어질수 없어
数百回も 数万回も
電話をかけたのに どうして どうして君から返事がない
忘れたのか 俺たちが出会ってから1000日になった
君が好きなプレゼントを準備したんだ
君がよく行く街に座る
君を待ってるんだ 俺の愛を分かってくれ
執着と言うな 愛を知らないんだ君は
おかしいと言うな 私の心を知らないんだ君は
君は絶対僕から離れることは出来ない
미친거니 왜 그러니
이제 그만 나 좀 내버려둬
네가 보여 숨이 막혀
내 눈 앞에서 좀 사라져줘
おかしくなったの? どうしてなの
もうやめて 私をほっといて
あなたが見える 息が詰まる
私の目の前から消えてよ
너도 날 원하잖아 나를 사랑하잖아 나를 도망치지 마
君も俺を望んでるじゃないか 俺を愛してるじゃないか 俺から逃げるな
헛소리 좀 집어 치워 정신 차려 그만 좀 해
이제 나를 놓아줘
이건 아냐 사랑이 아니야 (아니야)
내게 상처뿐이야 이러지마 (넌 이러지마)
널 사랑 했지만 이제는 아니야
너의 기억에서 날 잊어줘
I don`t wanna cry No more more
戯言はもうやめて しっかりして もうやめて
もう私を放してよ
これは違う 愛じゃない
私には傷だけよ こんなことしないで
あなたを愛していたけど もう違うの
あなたの記憶から 私を消してよ
◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇
貧しい韓国語の知識と貧しい文章力で訳したので、なんか変な日本語になってしまったけど。
直訳ですもん(笑)
昔から英語の授業とかも訳すの苦手で^^;
ま、私の翻訳能力がおいといて。
すっごく恐ろしくないですか!?
この男が怖い(((゜д゜;)))
この歌詞怖くて、初めて聞いた時「怖ぇ~~~~!」って笑っちゃいましたけど(笑)