Hi there!
英会話講師のYumikoです☆
英語で
ニュース、映画、Youtubeを見ていると
知らない単語に出会いますよね![]()
そんなとき
すぐに辞書で調べてみるけど
「あれ?沢山意味があるのに
どれにも当てはまらない!
」
なんてことはありませんか?![]()
今日はニュースに出てくる
"Takeaway"
について![]()
ジーニアス英和辞典によると
"Takeaway"
①【英】形・名=takeout
はい、これだけしかのってません![]()
情報少なすぎです![]()
ちなみに
“takeout”はテイクアウト
で日本語でなじみがありますね![]()
でも実際にtakeoutを日本語のように
テイクアウトで使うよりも
“take away”や“to go”の方が
よく使われています![]()
イギリス英語![]()
Is this for here or take away?
(こちらで召し上がりますか?
それともお持ち帰りですか?)
アメリカ英語![]()
Is this for here or to go?
(こちらで召し上がりますか?
それともお持ち帰りですか?)
ではCNNよりお借りしました
トランプ氏とバイデン氏の大統領選挙の
ニュースを聞いてみてください![]()
↓
↓
↓
ニュースキャスターが
“What's the takeaway here?”
と聞いてるのが分かりましたか?
明らかに「お持ち帰り」
の意味ではなさそうです![]()
その意味から派生させて
ニュースを聞いている人が
持って帰れる情報
つまり
「重要なポイント」
とか
「伝えたいメッセージ」
といった意味です![]()
“What's the takeaway here?”
「ここでの重要なポイントは何ですか?」
という意味だったんですね![]()
このように単語が分からなかったら
電子辞書やweblioなどですぐに
調べる方って多いと思います![]()
でも
それでも意味が分からないぞ!![]()
と言う方は
一度、英英辞書で調べてみてください![]()
英語で説明してありますが
慣れてくると
『英語で英語で理解する感覚』
がつかめるようになります![]()
私のおススメは
です![]()
ぜひお試しあれ☆
映画で学ぶ英会話
『Bespoke Learning』
ビスポークラーニング
講師 土山由美子
◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆
無料体験レッスン
無料カウンセリング
ご準備しています♪
英語の悩みは一緒に解決しましょう☆

