Hi there!

英会話講師のYumikoです☆

 

日本人って、よく男性の顔を調味料に例えますよねデレデレ

 

塩顔、ソース顔、しょうゆ顔・・・


日本人が聞けば、「あるある」な話でも、

 

外国人が聞けば、


顔の色や、顔の特徴を話題にして盛り上がるなんて・・・

 

『差別だ!』

 

と問題になりそうですが

 

でも、どの顔がタイプ?っときかれると、私は「塩顔男子」ちゅー・・・いやいやアセアセ

 

女子の中では盛り上がるトークになりそうですね☆ウインク

 




そこで、今日はこの顔の種類について説明しましょう!

 

簡単に

 

塩顔

salt face

 

ソース顔

sauce face

 

しょうゆ顔

soy sauce face

 

と言えれば話は早いのですが(笑)滝汗

 

いくらそのまま英語にしたところで

 

残念ながら、伝わりません(泣)もやもや

 

この「顔の種類分け」は


日本の文化の1つと言っても過言ではないでしょう!笑

 

ということで、

 

まずは日本語で説明してみましょう!


 

「日本では男性は主に3つのタイプの顔に分けられます。塩顔、ソース顔、しょうゆ顔・・・」


 

さぁ、英語でどうぞ!

 

 

 

 

 

 

We describe men's faces in three types in Japan.

They are called salt face, sauce face, and soy sauce face.

 

 

よく言われている塩顔とは・・・

目元が切れ長で、色白で、黒縁メガネが似合う人のことを言うようです。

 

 

 

さあ、英語で・・・(笑)




 

Salt face is used for people who have almond eyes and fair skin. Also back rimmed galsses look good on them.

 

とまぁこのように、日本人同士が話せば

 

「わかるわかる!」となりそうですがニヤニヤ

 

日本好きの外国人がいたら、ぜひ知ってほしい日本の文化の一つですね☆

 

外国でタブーとされていることが、

日本ではOKだったり、

 

日本ではタブーとされている話題が、

外国ではOKだったりと・・・

 

文化の違いって面白いですよね♪

 

「ソース顔」や「しょうゆ顔」


についての説明も

 

自分流の表現で英語にしてみてくださいね~!キラキラ

 

オーダーメイドの英会話
『Bespoke Learning』
講師 土山由美子