Hi there!

英会話講師のYumikoです☆

 

今日は『行く≠go!?』についてウインク

 

「行く」を英語で?と聞かれると

 

すかさず「go」と答えますよね☆

 

もちろん正解です!

 

では次の場合はどうですか?

 

お母さんが夕飯を作って「できたよ~!」と2階にいる子供に声をかけます

 

すかさず息子は「今行くよ~!」といいます

 

さぁ、何て英語で言ったでしょう?

 

答えは・・・

 

 

 

Mom: Dinner is ready!

 

Son: I'm coming!

 

英語だけ見ると簡単に見えますが

 

Sonのパートをcomingで言えたでしょうか?

 

え?滝汗

 

今行くよ!でしょ?I'm going! じゃないの?

と思いますよね

 

でも、お母さんの立場から見て、来るよと言っているので

 

I'm coming!が自然ですキラキラ

 

I'm going の場合は、お母さんの所ではなく、別の場所に行くというニュアンスになってしまいます

 

例えば

 

Mom: What are you doing today?

Son: I'm going to see a movie with my friend.

 

のように

 

これは2者が話している時はどんな状況でも使えますね!

 

ケース①パーティーに来ていない友達に電話をかけたとき

Friend: What time are you coming?

 

ケース②会議に誰が来るのか知りたいとき

Who is coming to the meeting?

 

違いが分かると使いたくなりますね(笑)ニヤニヤ

 

ニュアンスの違いを知ると、資格試験でも英作文で差がつきます!!

 

 

オーダーメイド英会話

『Bespoke Learning』

講師 土山 由美子

スクール情報はこちら