挨拶に思想性が現れる。
日本語の「さようなら」は「それならば」とか「御免なさい」というわけの分からない言葉が元であるけれども、
多分、良く解釈して、「また会いましょう」ということか。
チョットよくなる。See you again の英語と同じ。
直接的過ぎる。
good luck (幸運を)はいい。
スペイン語で「さようなら」は「adiosアディオス」、
直訳すると「神共に」というステキな言葉。
ギリシャ語で「ごきげんよう、さようなら」は古代、
「喜びなさい」cai,rete(カイレーテ)であった。
これもステキな言葉。
他にもあったら教えてください。
写真:OCN サンプル
