こんにちは!ブログを訪問いただき
ありがとうございます。
フランス語の響きは好きですか
私は好きです
スポーツにルールがあるように
語学にもルールがあります。
フランス語のルールの一つに
「すべての名詞に冠詞がつく」
があります。
しかし!
たまに例外があって混乱します
そのうちのひとつを今日は説明します!
①Je parle le français.
②Je parle français.
③Je parle en français.
Je(ジュ)= 私
parle(パル) = 話す
français(フランセ)= フランス語
この違いわかりますか?
では解明していきましょう~
①Je parle le français. = I can speak French.
冠詞の le をつけた場合は
「流暢にフランス語が話せる」
という意味。
②Je parle français. = I can speak French.
冠詞がない場合は
「フランス語は話せるけどペラペラではない」
という意味。
③Je parle en français. = I speak in French.
この en français は例えば、、、
ベルギーの首相が声明文を出す時には
オランダ語とフランス語で話すので
オランダ語で話した後に
「今からフランス語で話します」
という時などに使います。
特に①と②は英語にすると同じだから
謎で、、、ニュアンスが違うって
わかった時は嬉しかったなあ~
日本語はもっと複雑だから外国の
人にとっては謎だらけだろうなあ~
言葉って深くておもしろいっ
今日もいい日