<陶器の入れ物がかわいいラブラブ

 

 

こんにちは!ブログを訪問いただき

ありがとうございます。ニコニコ

 

 

今回はゲントにしかない1790年創業の老舗

マスタード屋さんについてです。お店の名前は

Tierenteyn-Verlent(ティーレンテーン・フェルレント)

オランダ語です。読めないですよねあせる

 

 

すごく小さいお店で、入ると両側にマスタード

やジャムの瓶などがきれいに並んでいます。

 

 

マスタードは量り売りでまず希望の容器を

選びます。容器の下に書かれている価格が

そのままマスタードの価格になります。

 

 

一番小さい瓶だと2€(安い!)陶器だと7€。

この陶器がポックリしていてかわいい!

迷わずこの陶器に決定。ラブ

 

 

その時はフラッと入ったので量り売りだとは

知らず、樽からマスタードを入れ始めた時は

びっくりしましたびっくり

 

これは瓶ですがこんな感じ。

 

 

言えば味見もさせてくれます。

すごくおいしい~照れ

 

 

嬉しくなって他のものも拝見。

うーん、このmango chutney 

(マンゴーチャツネ)もおいしそう!

そして、マヨネーズも購入爆  笑

 

マスタードはまろやかで苦手な人も好きに

なるかも!ウインク

 

輸出はしていないのでここでしか買えません!

ゲントに行った時は立ち寄ってみて

くださいねビックリマーク

 

 

赤ワイン今日のフランス語~Le français~Vol.16白ワイン

 

1. Ce sera tout?   That's it?    

2. C'est tout?      That's all?  

3. Autre chose?   Anything else? 

 

日本語だと「以上でしょうか。」「おあとは。」

 

☆スセラトゥ / セトゥ / オートレショーズ

 

☆パン屋さん、肉屋さんやマーケットなどで

  どれかはほぼ聞かれる

 

☆1,2に対して「以上です」と言う場合は

  Oui, c'est tout.

    更に購入したい場合は

    Non, ~s'il vous plaît.

 

☆3に対して「以上です」と言う場合は

  Non, merci.

    更に購入したい場合は

  Oui, ~s'il vous plaît.

 

 

 

<覗きたくなるショーウインドーですおねがい

 

 

カメラインスタはこちら!Instagram

 

鉛筆今までの英語に関するブログはこちら!