<陶器の入れ物がかわいい>
こんにちは!ブログを訪問いただき
ありがとうございます。
今回はゲントにしかない1790年創業の老舗
マスタード屋さんについてです。お店の名前は
Tierenteyn-Verlent(ティーレンテーン・フェルレント)。
オランダ語です。読めないですよね
すごく小さいお店で、入ると両側にマスタード
やジャムの瓶などがきれいに並んでいます。
マスタードは量り売りでまず希望の容器を
選びます。容器の下に書かれている価格が
そのままマスタードの価格になります。
一番小さい瓶だと2€(安い!)陶器だと7€。
この陶器がポックリしていてかわいい!
迷わずこの陶器に決定。
その時はフラッと入ったので量り売りだとは
知らず、樽からマスタードを入れ始めた時は
びっくりしました
これは瓶ですがこんな感じ。
言えば味見もさせてくれます。
すごくおいしい~
嬉しくなって他のものも拝見。
うーん、このmango chutney
(マンゴーチャツネ)もおいしそう!
そして、マヨネーズも購入
マスタードはまろやかで苦手な人も好きに
なるかも!
輸出はしていないのでここでしか買えません!
ゲントに行った時は立ち寄ってみて
くださいね
今日のフランス語~Le français~Vol.16
1. Ce sera tout? That's it?
2. C'est tout? That's all?
3. Autre chose? Anything else?
日本語だと「以上でしょうか。」「おあとは。」
☆スセラトゥ / セトゥ / オートレショーズ
☆パン屋さん、肉屋さんやマーケットなどで
どれかはほぼ聞かれる
☆1,2に対して「以上です」と言う場合は
Oui, c'est tout.
更に購入したい場合は
Non, ~s'il vous plaît.
☆3に対して「以上です」と言う場合は
Non, merci.
更に購入したい場合は
Oui, ~s'il vous plaît.
<覗きたくなるショーウインドーです>