ブログネタ:映画は字幕で見る?吹き替えで見る? 参加中
洋画は基本、吹き替えで見ます。
字幕、メガネが無いと読めないんで。凄い疲れるんです。

しかし吹き替え、たまに尋常でないほど違和感感じる事ありますよね。
洋画吹き替えというか、アニメに多いことですが。タレントさんがやってる奴とか、時折見るに耐えないことがあります。「その人のイメージ」が強すぎて。何であんなに多用したがるんですかね。

洋画では無いですが、ジ○リにはその傾向が強くて何だかぐったり。
動く城の持ち主なんか、正に「イメージ」が煩くて集中できなかったです。あ、でも魔女はよかった。凄く良かった。

で、何の話だ。洋画の話か。
まぁ、興味が無くてほとんど見ないんで、語れる事なんて全く無いのですが。